Великоморавская миссия
Известно, что до того, как направить миссию в Константинополь, князь Ростислав обращался с подобными просьбами и в Рим. Там он получил отказ. Именно это и привело его к необходимости направить миссию в Византию. Церковные отношения между Римом и Константинополем в то время складывались весьма сложно. На следующий год после отправки миссии в Великую Моравию происходит разрыв между патриархом Фотием и Римским папой Николаем. Поводом к разрыву послужили церковные разногласия из-за Болгарии и Моравии.
Можно предполагать, что Великоморавское посольство не было удачным. Действительно, посланники князя Ростислава просили:
изложить христианское учение на славянском языке;
прислать епископа.
Эти две просьбы содержатся именно в ЖК, тогда как в ЖМ их нет. В ЖМ посланники просто просят прислать кого-то для того, чтобы «научил народ всякой правде». Вероятно, самой главной была просьба о направлении епископа, т.е. человека, который имеет право рукополагать новых священников. Вряд ли социальная верхушка Великой Моравии доросла до понимания необходимости перевода церковной службы на славянский язык. В принципе католическая церковь не возражала, чтобы какие-то фрагменты Священного Писания пояснялись в церкви на родном языке паствы.
Византия отнеслась к просьбе Ростислава без должного внимания. Братья Константин и Мефодий отправляются в Моравию, но ни того, ни другого не посвящают в сан епископа. В этих условиях задача, возложенная на братьев, делалась невыполнимой. Действительно, как можно повлиять на церковную жизнь целой страны, не имея возможности назначать новых священников? Фактически Константинополь отказал в просьбе князю Ростиславу. Чтобы как-то смягчить отказ, и была направлена миссия братьев, не имевшая возможности как-то изменить религиозную жизнь страны. С одной стороны, это было формальное выполнение просьбы великоморавского князя, с другой — своеобразная разведка.
В ЖК вновь приводится разговор Философа с цесарем Михаилом. Император отправляет Константина с миссией, которую, по его словам, «никто совершить не может, только ты» . Философ отвечает: «Тело мое утомлено, и я болен, но я пойду туда с радостью, если есть у них буквы для их языка». И сказал цесарь ему: «Дед мой, и отец мой, и иные многие искали их и не обрели, как же я могу их обрести?» Философ же сказал: «Кто может записать на воде беседу и кто захочет прослыть еретиком?» Отвечал же ему цесарь с дядей своим Вардой: «Если захочешь, то может тебе дать их Бог, что дает всем, кто просит без сомнения, и открывает стучащим»
Пока оставим в стороне филологическую часть разговора и обратим внимание на то, что «цесарь отвечал с дядей своим Вардой», который в то время реально и управлял империей. Можно предполагать, что только с Вардой и обсуждались детали, в том числе и филологические, всей миссии. С 858 по 867 г. патриархом в Константинополе был Фотий, но в ЖК он упомянут только один раз в числе учителей Константина. Это время, когда Фотий еще не был патриархом. «Итальянская легенда» упоминает, что в Хазарию Константина отправляют по совету патриарха. Странно, что именно латинский источник вспоминает о враждебном по отношению к Риму патриархе. Во всем ЖК патриарха как будто не существует. Все разговоры Константин ведет с императором Михаилом Пьяницей. Создается впечатление, что императоры-алкоголики больше интересовались церковными вопросами, чем патриарх Фотий. Можно предположить, что Фотий изначально был настроен против отправки миссии в Великую Моравию. Так как патриарх был против, то в составе миссии и не оказалось ни одного епископа. В Великую Моравию Константин и Мефодий были направлены дядей императора Вардой.
Нельзя исключать того, что Фотий был противником славянской письменности вообще. Поэтому не случаен диалог между Константином и императором. Константин настаивает на том, что для успеха миссии необходимо иметь письменность на славянском языке. Император говорит, что предшествующие попытки обрести письменность были неудачны. Константин заявляет, что изобретение новой письменности может быть воспринято как ересы. Здесь в разговор вступает Варда, который говорит о том, что если захочешь обрести письменность, то Бог тебе поможет. Фактически с Константина снимается возможный будущий упрек в ереси, если он вдруг изобретет славянское письмо. Далее рассказывается о том, как в результате молитвы Господь помог Константину сложить письмена.
По прибытии в Великую Моравию Константин со своими учениками «перевел весь церковный чин и научил их утрене, и часам, и обедне, и вечерне, и повечерию, и тайной молитве». Имеются предположения, что в этот период был осуществлен перевод всей Библии, однако этот перевод, как и многое другое, до нас не дошел. Деятельность братьев продвигалась успешно, но скоро они столкнулись с трудностями, которые были запрограммированы еще в Константинополе. «И так 40 месяцев провел в Моравии и пошел рукоположить учеников своих» . По пути братья с учениками оказываются у паннонского князя Коцела (тогда уже давно признавшего над собой власть Великой Моравии), который дал им 50 учеников и сам научился читать славянские книги.
Остается открытым вопрос, куда именно, в Рим или Константинополь, следовали братья для того, чтобы рукоположить своих учеников. Возможно, они рассчитывали на помощь епископа Венеции, хотя вопрос в данном случае был настолько деликатным, что мог решиться только на самом «верху». Вряд ли епископ Венеции мог решиться на рукоположение учеников братьев без согласования этого вопроса в Риме. Это мнение подтверждается тем, что именно в Венеции происходит знаменитый диспут Константина со сторонниками триязычия. Вероятно, сам диспут мог возникнуть вследствие отказа церковных властей Венеции рукоположить учеников Константина и Мефодия. Оппоненты Константина заявляли: «Скажи нам, как ты теперь создал для славян письмена и учишь им, а их не обрел раньше никто другой, ни апостол, ни папа римский, ни Григорий Богослов, ни Иероним, ни Августин? Мы же знаем лишь три языка, на которых подобает Бога с помощью особых письмен славить: еврейский, греческий и латинский» . В ответ Константин произнес такую речь: «Не идет ли дождь от Бога равно на всех, не сияет ли для всех солнце, не равно ли все мы вдыхаем воздух? Как же вы не стыдитесь лишь три языка признавать, а прочим всем народам и племенам велите быть слепыми и глухими? Скажите мне, зачем делаете Бога немощным, как если бы не мог дать народам своего письма, или завистливым, как если бы не хотел дать? Мы же знаем многие народы, что владеют искусством письма и воздают хвалу Богу каждый на своем языке. Известно, что таковы: армяне, персы, абхазы, грузины, согдийцы, готы, авары, турки, хазары, арабы, египтяне, сирийцы и иные многие». Далее Константин привел многочисленные высказывания из Священного Писания, подтверждающие его правоту.
Из Венеции братья отправляются в Рим, где их ждала торжественная встреча Римского папы Андриана II. Братья передают в дар Риму мощи Святого Климента, обретенные Константином в Крыму. Были приняты и освящены славянские книги. Ученики братьев были рукоположены. Главная цель братьев была достигнута.
Неожиданно Константин заболел. Перед смертью он постригся в монахи и принял имя Кирилл, под которым и стал известен посмертно. Похоронен он был в церкви Святого Климента, мощи которого им были доставлены в Рим.
- Даждьбог
- Семаргл
- Стрибог
- Славянский календарь. Славянские праздники.
- Обряды. Свадебный обряд
- Жизнь солунских братьев в датах
- Солунские братья в исторических источниках
- Жизнь Кирилла до великоморавской миссии
- Великоморавская миссия
- Деятельность Мефодия
- Продолжение дела славянского просвещения в Болгарии
- Распространение письменности на славяноязычной территории.
- Народно-языковая основа старославянского языка.
- Противопоставление свойств народного и литературного языков
- Язык и диалект
- Старославянский язык как первый литературный язык всех славян
- Соотношение литературного и народного языков
- Глаголица и кириллица