logo search
20 РЯиКР

Предложный падеж

Некоторые неодушевлённые существительные мужского рода в предложном падеже единственного числа с предлогами в и на с пространственным значением могут иметь всегда ударные окончания -у, -ю (в углу, на шкафу). Наиболее употребительными из таких существительных являются: берег, борт (корабля), Крым, лес, мост, порт, ряд, сад, угол, шкаф.

При наличии вариантов окончаний -е, -у (в отпуске – в отпуску, на холоде – на холоду, в цехе – в цеху) первый носит нейтральный характер, а второй – разговорный.

При употреблении вариантных форм следует учитывать их закреплённость в определённых контекстах, иногда – их фразеологическую связанность: куртка на меху, быть на хорошем счету, трудиться в поте лица.

Склонение географических названий (топонимов)

В русской современной речи нет единообразного отношения к географическим названиям на -ино, -но (Пашино), -ово, -ево (Барышево). Одни склоняют их: «Я родом из Черепанова»; другие считают, что такие слова не надо изменять («Из Толмачёво позвонили», «Парад в Тушино»), т. е. уподобляют коренные русские названия иностранным, ти-па Бордо, Токио.

Между тем русские по происхождению географические имена с окончанием -о должны склоняться: это требование грамматики: все слова среднего рода на -о, -е в русской речи изменяются. Например: в поле, в селе, гостиница в Иванове, башня в Останкине, подлетаем к Колпашеву, приехали из Петушкова, живу в Дубровине.

Не склоняются подобные топонимы в тех случаях, когда они соседствуют с родовыми названиями: посёлок, город, станция, деревня и др.: в деревне Белкино, на станции Гоголево, в посёлке Пушкино,

к аэропорту Толмачёво. Несклонение таких названий обусловлено иногда существованием параллельных названий: Репин – Репино, Пушкин – Пушкино.

Иноязычные топонимы, конечно, не подчиняются русским грамматическим правилам и не склоняются: Бордо, Токио, Чикаго, Сочи, Сухуми, Нагасаки.