3. Вербальная коммуникация
Вербальная коммуникация использует в качестве знаковой системы человеческую речь, естественный звуковой язык, то есть систему фонетических знаков, включающую два принципа: лексический и синтаксический. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения. Правда, этому должна сопутствовать высокая степень общности понимания ситуации всеми участниками коммуникативного процесса.
При помощи речи осуществляется кодирование и декодирование информации: коммуникатор в процессе говорения кодирует, а реципиент в процессе слушания декодирует эту информацию.
Для коммуникатора смысл информации предшествует процессу кодирования, так как «говорящий» сначала имеет определённый замысел, а затем воплощает его в систему знаков. Для «слушающего» смысл принимаемого сообщения раскрывается одновременно с декодированием. В этом случае особенно отчётливо проявляется значение ситуации совместной деятельности: её осознание включено в сам процесс декодирования; раскрытие смысла сообщения немыслимо вне этой ситуации.
Точность понимания слушающим смысла высказывания может стать очевидной для коммуникатора лишь тогда, когда произойдёт смена «коммуникативных ролей», т.е. когда реципиент превратится в коммуникатора и своим высказыванием даст знать о том, как он раскрыл смысл принятой информации. Диалог как специфический вид «разговора» представляет собой последовательную смену коммуникативных ролей, в ходе которой выявляется смысл речевого сообщения.
Мера известной согласованности действий коммуникатора и реципиента в ситуации попеременного принятия ими этих ролей в большой степени зависит от их включённости в общий контекст деятельности. Успешность вербальной коммуникации в случае диалога определяется тем, насколько партнёры обеспечивают тематическую направленность информации, а также её двусторонний характер.
При характеристике диалога важно всё время иметь в виду, что его ведут между собой личности, обладающие определёнными намерениями, то есть диалог представляет собой «активный, двусторонний характер взаимодействия партнёров». Именно это предопределяет необходимость внимания к собеседнику, согласованность, скоординированность с ним речи. В противном случае будет нарушено важнейшее условие успешности вербальной коммуникации понимания смысла того, что говорит другой, в конечном счёте – понимания, познания другой личности. Посредством речи не просто «движется информация», но участники коммуникации особым способом воздействуют друг на друга, ориентируют друг друга, убеждают друг друга. Могут существовать две разные задачи в ориентации партнёра по общению. А.А. Леонтьев предлагает обозначить их как личностно-речевую ориентацию и социально-речевую ориентацию, что отражает не столько различие адресатов сообщения, сколько преимущественную тематику, содержание коммуникации. Само же воздействием может быть понято различно: оно может носить характер манипуляции другим человеком, то есть прямого навязывания ему какой-то позиции, а может способствовать актуализации партнёра.
В социальной психологии существует большое количество экспериментальных исследований, выясняющих условия и способы повышения эффекта речевого воздействия, достаточно подробно исследованы как формы различных коммуникативных барьеров, так и способы их преодоления. Так, выражением сопротивления принятию информации может быть отключение внимания слушающего, умышленное снижение в своём представлении авторитета коммуникатора, такое же - умышленное или неумышленное «непонимание» сообщения: то ли в силу специфики фонетики говорящего, то ли в силу особенностей его стилистики или логики построения текста. Соответственно всякий оратор должен обладать умением вновь включить внимание слушающего, чем-то привлечь его, точно так же подтвердить свой авторитет, совершенствовать манеру подачи материала. Особое значение имеет и факт соответствия характера высказывания ситуации общения, мера и степень формального характера общения и другие показатели.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
-
Леонтьев А.А. Психология общения. – М.: Смысл, 1997.
-
Нэпп М., Холл Д. Невербальное общение. Учебник. СПб.: «ПРАЙМ-ЕВРОЗНАК», 2004. – 256 с. (Проект «Главный учебник».)
-
Мейе А., Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков, пер. с англ., М. - Л., 1938.
-
Языки Азии и Африки, т. 1-2, Индоевропейские языки, М., 1976-78.
-
Десницкая А. В., Сравнительное языкознание и история языков. Л., 1984.
-
Камчатнов А. М., Николина Н. А. Ведение в языкознание: Учеб.пособие для филологических факультетов университетов и педагогических вузов. – 3 – е изд. – М.: Флинта: Наука, 2001. – 232 с.
- 4Лекции. Вопросы и ответы к курсу «Стилистика и культура речи»
- 1. Язык как социальный феномен. Основные функции языка.
- 2. Язык и мышление. Характер взаимодействий языка и мышления как диалектического единства.
- 3. Русский язык среди других языков. Семья индоевропейских языков.
- 4. Вербальный и невербальный язык как знаковая система.
- 1. Определение невербальной коммуникации
- 2. Классификация невербальных сигналов
- 2.1.Роль окружающей среды в коммуникации
- 2.2. Физические характеристики участников коммуникации
- 3. Вербальная коммуникация
- 5. Речевая деятельность и её виды.
- 6. Культура устной и письменной речи.
- Этика устной речи.
- Устная и пиьменные формы речи.
- Письменная речь.
- Сходства и различия устной и писменной речи.
- Национальный язык
- 8. Нелитературная разновидность языка. Просторечие. Территориальные говоры. Язык арго.
- Периодизация истории русского литературного языка.
- 10. Литературный язык эпохи образования общенациональных норм литературного (на примере любого писателя этого периода).
- 11. Значение а. С. Пушкина в истории русского литературного языка.
- Интернет.
- 1. Понятие нормы
- 2. Типы норм
- 2. Динамичность развития языка и изменчивость норм
- 13. Обязательные (императивные) и вариантные (диспозитивные) нормы русского литературного языка.
- 14. Основные способы кодифицирования языка. Основная задача культуры речи.
- 15. Стилевое многообразие русского языка. Типология функциональных разновидностей языка академика д.Н. Шмелева.
- Официально-деловой стиль речи (общая характеристика)
- Научный стиль речи
- Синтаксис разговорного стиля
- Типология функциональных разновидностей языка академика д.Н. Шмелева.
- 16. Понятие «функциональный стиль языка». Наиболее распространенный перечень функциональных стилей русского языка.
- Жанры функциональных стилей речи
- 17. Типы лингвистических словарей и особенности их строения.
- Функции словарей и параметры их классификации
- Научный стиль. Основные черты научного стиля. Жанровые разновидности в научном стиле.
- 1. Разновидности научного стиля речи:
- 19. Композиция научного текста: введение, составная часть, заключение. Заглавие научного текста.
- 20. Цитирование как необходимое условие научной работы. Общие требования к цитируемому материалу.
- 21. Тезирование и аргументация. Прямое и непрямое (косвенное) доказательства. Опровержение.
- Прямое и непрямое (косвенное) доказательства
- Понятие опровержения
- 22. Виды аннотации. Речевые стандарты для составления аннотации.
- 25. Общая характеристика официально-делового стиля.
- 26. Жанры документации.
- 28. Общие особенности подготовки публичного выступления. Вступление, его виды и функции. Приёмы привлечения внимания аудитории.
- 29. Функции концовки публичной речи. Варианты концовки.
- 30. Способы аргументации (восходящая, нисходящая, дедуктивная, индуктивная). Убедительность аргументов в устной речи.
- 31. «Виды рекламы (устная, печатная, телевизионная, радиореклама). Правила подготовки устного рекламного выступления».
- 32. «Виды протокольно-этикетных выступлений. Основные требование к протокольно-этикетным выступлениям».
- 33. Убеждающее выступление и его особенности. Агитационное выступление. Правила подготовки. Убеждающее выступление.
- Агитационное выступление.
- 34. Публичное обсуждение проблемы: дебаты и прения. Подготовка дебатов. Правила проведения дебатов. Дебаты и прения.
- История дебатов.
- Парламентские дебаты.
- Правила проведения.
- 39. Нормативное произношение и ударение. Трудности звукоупотребления.
- 40.Орфоэпические нормы. Трудности ударения. Семантическая функция ударения (различие омографов)
- 43. Плеоназм и тавтология с точки зрения языковой нормы.
- 44. Паронимы, синонимы, антонимы. Функционально-стилистическое их использование в речи (приёмы «градация», «антитеза», «оксюморон»).
- Речевой этикет. Формулы речевого этикета.
- 52. Трудные случаи орфографии. Правописание корней и приставок.
- 53. Трудные случаи орфографии. Правописание -н-, -нн- в причастных и прилагательных.
- 54. Трудные случаи орфографии. Правописание частиц –не- и –ни-.
- 55. Трудные случаи орфографии. Правописание наречий.
- 56. Трудные случаи пунктуации. Знаки препинания в простом предложении.
- 59. Типы речи (повествование, описание, рассуждение).
- 60. Ономастика-раздел языкознания, изучающий собственные имена. Правописание фамилий.
- Список литературы
- Справочно-библиографический аппарат научного произведения
- Список литературы
- Выразительные средства языка - стилистические фигуры
- Понятие благозвучия. Приемы звуковой организации – звукопись
- Список литературы
- Лексические нормы. Правильность и точность словоупотребления
- Многозначность и омонимия. Функционально-стилистическое использование их в речи (прием «каламбур»)
- Список литературы
- Трудные случаи пунктуации. Знаки препинания в сложном предложении
- Знаки препинания в сложном предложении.
- I. Запятая.
- 1. В сложносочиненном предложении:
- 2. Запятая в сложноподчиненном предложении:
- 3. Запятая в сложном бессоюзном предложении:
- 2. В сложноподчиненном предложении.
- 1. В бессоюзном предложении.
- 2. В сложносочиненном предложении.
- 3. В сложноподчиненном предложении.
- Род несклоняемых существительных
- Склонение некоторых имен и фамилий
- Фразеологические средства русского языка. Использование фразеологизмов в разных стилях.
- Список литературы
- Языковые афоризмы: пословицы, поговорки, крылатые слова.
- Общий список литературы: