logo search
ен сидоренко морфология 3 часть

15. Эмиграционный потенциал глаголов

У глаголов отсутствует иммиграционный потенциал, то есть они не пополняются за счет перехода из других частей речи. Данное утверждение верно, если не брать во внимание древний период образования глагола от имени. Вместе с тем они обладают и небольшим эмиграционным потенциалом. Спрягаемые формы глагола переходят:

в модальные слова: знать, значит, видать, знаешь, полагаю, думаю, казалось, кажется, разумеется, например: Весна, значит, скоро, – вздохнул железнодорожник (К.П.). Писатели, говорят, люди бывалые, интересные и разносторонние, но шумные и насмешливые (К.П.). Гляжу, охотники идут, видать, московские, бывалые, образованные (К.П.). Я тоже, пожалуй, закурю (К.П.). Что касается часовни, расписанной Матиссом, то, конечно, это интересно и своеобразно, хотя и непонятно, почему ему в голову пришло расписать часовню, а, скажем, не ресторан и не бар (В.Сол.). Ты, кажется, меня о чем-то хотела спросить? (К.С.);

в частицы: пусть, пускай, почти, почитай, было, бывало, хоть, вишь, например: К Тихону Петровичу постоянно приезжали садоводы из разных местностей России, бывало, даже из Москвы…(К.П.). Всмотритесь хоть бы в картины Левитана… (К.П.). Я встречал эту женщину почти на всех концертах (К.П.). Ведь он и прежде не искал в науке признания и славы (Д.Гр.);

в междометия: брось, хватит, здравствуйте, прости и др., например: Постойте! Так это вы были с ним на «Казенной канаве»? (К.П.). «Здравствуйте», – говорю я (Б.П.).