Визитная карточка
Широко используется в деловых отношениях и протокольной дипломатической практике визитная карточка. Ими обмениваются при знакомстве, используют для заочного представления, выражения благодарности или соболезнования, с ними посылают цветы, подарки и т.д. Визитные карточки изготовляют типографским способом. Текст печатается на русском языке, на обороте - на иностранном. Указывают название учреждения (фирмы), имя, отчество (в отечественной практике), фамилию, а под ними должность владельца. Обязательно указывают ученую степень (звание), в левом нижнем углу - полный адрес, в правом - номера телефонов и телефакса.
Как правило, визитными карточками обмениваются лично, придерживаясь принципа взаимности. Лицо, нанесшее визит другому лицу, обязательно оставляет свою визитную карточку. В ряде случаев визитные карточки посылают по почте или с курьером (последнее гарантирует своевременность доставки).
Оставляя или посылая визитные карточки, что заменяет личный визит, в левом нижнем углу в зависимости от конкретного случая делаются следующие сокращенные надписи простым карандашом:
- p.r. (pour remercier) - при выражении благодарности;
- p.f. (pour feliciter) - при поздравлении по случаю праздника;
- p.f.c. (pour faire connaissance) - при выражении удовлетворения знакомством;
- p.f.N.a. (pour feliciter Nouvel an) - при поздравлении по случаю Нового года;
- p.p.c. (pour prendre conge) - при прощании, когда прощальный визит не наносился;
- p.c. (pour condoler) - при выражении соболезнования;
- p.p. (pour presenter) - при представлении или рекомендации другого лица по приезде, в порядке заочного знакомства.
В случае заочного знакомства визитную карточку представляемого лица посылают вместе с карточкой рекомендующего, на которой делают надпись "p.p.". Представляемому лицу отвечают, посылая визитную карточку без подписи.
На визитных карточках могут быть и другие надписи. При этом надо помнить, что они, как правило, пишутся от третьего лица, например: "Благодарит за поздравления", "Поздравляет с праздником..." и т.п.
Обмен визитными карточками начинается с самых высокопоставленных членов делегации и идет строго по субординации. Согласно этикету, первыми должны вручать свои визитные карточки хозяева. Особенно строго подобные правила соблюдают японцы и корейцы, для которых нарушение иерархии равносильно оскорблению. Американцы и европейцы более демократичны в этом вопросе. Действуют простые, но обязательные правила вручения визитной карточки: ее полагается передавать партнеру повернутой так, чтобы он мог сразу прочитать текст. Следует вслух произнести свою фамилию, чтобы партнер смог более или менее усвоить произношение вашего имени. В Азии их положено вручать обеими руками, на Западе особого порядка на этот счет не существует. Принимать визитные карточки нужно тоже обеими руками или только правой рукой. При этом как вручающий, так и принимающий обмениваются легкими поклонами. Приняв визитную карточку, нужно в присутствии партнера прочитать вслух его имя и уяснить его должность и положение. Во время переговоров следует положить визитные карточки перед собой, чтобы не путаться в именах. Лучше рассортировать их в том порядке, в каком партнеры сидят перед вами. Нельзя мять чужие визитные карточки, делать на них пометки, вертеть в задумчивости на глазах у хозяина. Это воспринимается как неуважение и даже обида. Серьезно подмочит вашу репутацию, если вы не узнаете человека, с которым когда-то обменялись визитными карточками.
Итак, выбор этикетных средств обусловлен коммуникативной заданностью послания. Однако никакой список рекомендуемых выражений не позволит полностью решить проблему официального речевого этикета. Только культура, такт и объективность в оценке тех или иных производственных ситуаций могут подсказать правильный подбор слов и выражений.
- Лекция 1 коммуникативные качества речи. Особенности национального языка.
- Характеристика понятия «культура речи»
- Составляющие успешного общения
- Национальный язык и его составляющие перед общением
- Языковая норма
- Словари русского языка
- Функциональные стили
- Лекция 2 законы общения
- Что такое законы общения
- Основные законы общения
- Основные правила общения
- Приемы общения
- Вопросы для самоконтроля
- Лекция 3 коммуникативные барьеры
- Что такое коммуникативные барьеры и почему они возникают
- Логический барьер
- Стилистический барьер
- Семантический барьер
- Фонетический барьер
- Лекция 4 умения и навыки делового общения
- Деловое общение.
- Особенности делового общения
- Вопросы в деловом общении
- Вопросы для самоконтроля
- Лекция 5 спор как вид делового общения
- Спор как вид деловой коммуникации
- Классификация споров
- Дискуссия, полемика, дебаты как разновидности спора
- Психологические аспекты убеждения.
- Вопросы для самоконтроля
- Лекция 6 невербальное общение
- Понятие невербального общения
- Основы невербального общения
- Лекция 7 речевой этикет
- Что такое этикет и речевой этикет?
- Специфика русского речевого этикета
- Факторы, определяющие формирование речевого этикета и его использование
- Основные речевые этикетные формулы
- Ты- и Вы-общение
- Обращение
- Этикетные правила общения по телефону
- Правила общения через переводчика
- Визитная карточка
- Вопросы для самоконтроля
- Из истории ораторского искусства
- Как готовиться к публичным выступлениям. Этапы подготовки, источники материала. Умения и навыки.
- Как построить свою речь (словесное оформление).
- Вопросы для самоконтроля