logo
шпоры_экз

3. Переводческие трансформации

Переводческими трансформациями называются действия преобразовательного характера над текстом оригинала, с помощью которых осуществляется трансформация единиц исходного текста в единицы перевода. Ввиду того, что переводческие трансформации производятся с языковыми единицами, обладающими и содержанием и выражением, то считается, что они трансформируют и преобразовывают и форму, и значение исходных единиц. Переводческие трансформации могут быть лексическими, грамматическими и комплексными (лексико-грамматическими) – все зависит от характера единиц исходного языка. К основным переводческим приемам лексических трансформаций относятся:

*транслитерация;

*транскрибирование;

*калькирование;

*генерализация, конкретизация, модуляция, т.е. лексико-семантические замещения.

К основным типам грамматических трансформаций относятся:

*дословный перевод текста;

*расчленение предложений;

*воссоединение нескольких предложений;

*грамматические замены языковой структурной единицы.

К основным видам лексико-грамматических трансформаций относятся:

*антонимический перевод исходного текста;

*описательный и пояснительный переводы, т.е. экспликация;

*компенсационный перевод.