logo
методика лекция

2) Обучение лексической стороне устной речи и чтения.

План

1. Цели обучения лексике.

2. Лексические навыки и их характеристика.

3. Отбор лексического минимума и его критерии.

4. Методическая типология лексики.

5. Способы семантизации лексического материала.

6. Этапы работы над лексическим материалом.

1. С помощью лексики передается и воспринимается содержательная сторона речи. В связи с этим работе над лексической стороной речи в школе должно уделяться значительное внимание.

Основная цель работы над лексикой состоит в формировании лексических навыков как важнейшего компонента экспрессивных и рецептивных видов речевой деятельности.

Помимо этого, в процессе обучения лексике должны решаться также определенные общеобразовательные и воспитательные задачи, при ведущей роли практических целей.

2. В словаре методических терминов под лексическим навыком понимается «автоматизированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими единицами в продуктивной речи и автоматизированное восприятие и ассоциирование со значением в рецептивной речи».

Лексическим навыком является способность осуществлять автоматически, относительно самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти, соотнесением его с другими лексическими единицами.

3. В зависимости от характера речевой деятельности различают:

1) активный (продуктивный) лексический минимум

2) пассивный (рецептивный) лексический минимум

В активный (продуктивный) лексический минимум входят слова, которые учащиеся должны употреблять в устной и письменной речи для выражения своих мыслей.

Пассивный (рецептивный) словарь составляют слова, которые учащиеся должны узнавать и понимать при чтении и восприятии иноязычной речи на слух.

4. Проблема методической типологии лексики является сравнительно новой в методике: ее разработка началась в 60-е гг.

Первый этап характеризуется тем, что в методических исследованиях затрагиваются частные вопросы, связанные с дифференцированным подходом к лексике: выделяются

 длинные и короткие слова;

 слова, поддающиеся и не поддающиеся наглядному изображению;

 слова, которые этимологически связаны и не связаны с уже изученными;

 слова, близкие по звучанию и значению.

Следующий этап в разработке проблемы методической типологии (конец 60-х — начало 70-х гг.) характеризуется переходом к специальным исследованиям и попыткой обобщить и выдвинуть определенные принципы для методической типологии: намечается различение трудностей слов в зависимости от того вида речевой деятельности, в котором функционирует слово, и в зависимости от принадлежности слова к активному или пассивному словарю.

В результате обобщения было определено, что под методической типологией следует понимать «установление типов слов с точки зрения тех трудностей, которые они вызывают при усвоении».

Подобный подход позволяет определить систему работы над каждой группой слов лексического минимума с учетом их трудностей. Разработка методической типологии велась с учетом двух исходных положений: различения трудностей, связанных с особенностями отдельного слова, и трудностей, обусловленных воздействием интерференции внутри иностранного языка и между словами иностранного и родного языков; различения типов трудностей в зависимости от принадлежности слова к активному или пассивному словарю.

5. Различают 2 ступени усвоения слова:

1) процесс раскрытия значения слов (семантизация);

2) автоматизация лексических единиц.

Существуют различные способы семантизации лексики. Главная задача этапа семантизации – довести до сознания учащихся значение слова или фразеологического сочетания и показать особенности употребления данного слова в речи, т.е. сочетаемости с другими словами, а также особенности грамматического оформления.

Способ семантизации – система действий, связанная с раскрытием значения слова, т.е. установление взаимосвязи между формой слова и выраженным им понятием, предметом, явлением.

Выбор способов семантизации зависит от ряда факторов:

1. от качественных характеристик слова;

2. от его принадлежности к активному или пассивному минимуму;

3. от ступени обучения и языковой подготовки учащихся;

4. от формы презентации новых слов (восприятие на слух или в процессе чтения, с опорой на наглядность или без нее);

5. от места проведения этапа ознакомления.

Способы семантизации иноязычной лексики

Переводные - дословный перевод, адекватный перевод, толкование на родном языке, дефиниция.

Беспереводные: Языковая (вербальная) наглядность – контекст, морфологический анализ слова, антонимы, синонимы, дефиниция на иностранном языке.

Невербальная (неязыковая) наглядность – изобразительная: фотографии, картины, диафильмы, мимика, жесты, мультфильмы, фильмы; предметная: использование различных предметов.

6. Одним из компонентов обучения лексической стороне речи являются лексические навыки. Формирование лексических навыков предполагает овладение учащимися:

 правилами соотнесения конкретной лексической единицы с другими лексемами в тематической и семантической группах;

 правилами соотнесения синонимов и антонимов с четким определением значения лексической единицы, соотнесенностью этого значения со сходными или контрастными значениями сравниваемых лексических единиц;

 правилами конкретного словообразования и их сочетания;

 навыками выбора и употребления лексической единицы в тексте, в высказывании, его грамматической и стилистической структуре, в смысловом восприятии в тексте.

Лексические навыки делятся на экспрессивные и рецептивные.

Экспрессивные – языковые (навыки словообразования, навыки языковой догадки); речевые (навыки правильного словоупотребления в речи, в контексте, в ситуации).

Рецептивные – языковые (навыки определения значения по контексту (слышимый читаемый текст), навыки определения значения по морфологическому составу в аудируемом или читаемом тексте); речевые (навыки узнавания и соотнесения со значением слова, понимание смысла слова при аудировании и чтении в контексте или ситуации).

Обучение лексическим навыкам осуществляется в соответствии с этапами формирования навыков:

1. Ориентировочно – подготовительный;

2. Стереотипизирующе – ситуативный;

3. Варьирующее – ситуативный.

Ориентировочно-подготовительному этапу соответствуют языковые упражнения (имитативные, трансформационные, подстановочные, перевод, подбор синонимов, антонимов, морфологический анализ).

Стереотипизирующе-ситуативному этапу соответствуют условно-речевые упражнения, имитирующие речь в учебных условиях (имитативные, подстановочные, трансформационные, репродуктивные).

Варьирующее-ситуативному этапу соответствуют речевые упражнения (самостоятельное воспроизведение слова в диалогической и монологической речи, в речевых ситуациях, узнавание и понимание смысла слова при чтении и аудировании).