logo
тапапт

2.2. Семантическо-лингвистический аспект политического дискурса на примере обращения президента Мубарака на арабском языке

Как мы уже отмечали выше в сфере политической коммуникации непрерывно растет интерес к исследованию специфики семантической организации политического дискурса.

Тематическая макроструктура текста обращения президента определилась особенностями политической ситуации в стране, поэтому представляется необходимым дать ей краткое описание.

Главной причиной многомиллионных акций протеста в Египте с 25 января по 11 февраля 2011 года было 30-летнее пребывание Х. Мубарака у власти. Причинами массовых выступлений политологи считают коррупцию в высших эшелонах власти и отсутствие механизмов социальной защиты для неимущих слоев населения. На протяжении всего правления президента в стране царил закон чрезвычайного положения, который давал возможность силовым структурам совершать насилие над простыми гражданами. В атмосфере предельного накала оппозиционных выступлений Мубарак выступил с последним своим обращением к народу 10 февраля 2011 года. Его речь транслировалась по всем официальным каналам страны. Вопреки ожиданиям народа президент не огласил свою отставку. Объявив об отмене чрезвычайного положения в стране, он обещал внести изменения в законодательство и наказать виновных в гибели людей в ходе акций массового протеста. Выступление президента вызвало резкую критику оппозиционных сил и привело к новой волне акций протеста. Под давлением народного негодования президент вынужден был 11 февраля 2011 года покинуть свой пост. Многотысячные толпы египтян вышли праздновать свою победу. Если мы обратимся к самому тексту обращения, то оценкой прагмалингвистического в нем аспекта послужит целенаправленный набор речевых единиц.

В коммуникативном плане власть проявляет способность заставить людей принять выгодную для нее интерпретацию действительности. Р. Блакар, подчеркивая прагматическую характеристику политического дискурса, пишет, что тот, кому принадлежит наибольшая власть, в значительной степени определяет значение слов и выражений. Он может в любой момент решить, какой лингвистический механизм наиболее полезен ему. Эволюция стратегии власти заключается в том, что она опирается на легитимацию силы в форме права, на управление человеческим поведением посредством слова. Одним из универсальных способов применения коммуникативных стратегий в речи политиков является манипуляция общественным сознанием, умелое использование его глубинных структур7. В политической коммуникации арабских государств важно отметить взаимодействие речевых потоков исламской идеологической ориентации. Представление о государственности в массовом сознании связано с обликом мощного правителя. Склонность к автократии привела к активизации мифологического сознания, в котором отношение к власти стало сопрягаться с представлением о ее святости и силе, и ставила лидера-вождя над любыми нормами закона и морали.

Для преодоления зародившейся кризисной ситуации в Египте президент во вступительной части своей речи использует архетипы семьи, называет своих граждан «братьями» [30]. Он взывает к молодежи «от чистого сердца» и обращается к ним, как «отец» обращается к своим детям. Одна из универсальных стратегий скрытого воздействия на сознание граждан — гордость «отца» за своих детей. Она осуществляется с помощью иллокутивной силы высказывания. «Я горжусь вами, — говорит президент, обращаясь к молодежи страны, — вы символ нового египетского поколения, которое мечтает о светлом будущем и воплощает его в жизнь». Следует отметить, что любовь отца к своим детям лежит в основе любого этнического самосознания. В выступлении Мубарак подчеркивает свои гражданские качества и мотивы. Затрагивая кровавые события в стране, он угрожает наказать подстрекателей массовых беспорядков и виновных в гибели невинных граждан.

Создается впечатление, что энергия отца таит в себе угрозу, даже когда она полна любви, и архетип отца воспринимается как могущественный прототип, определяющий отношение людей к закону и порядку. Многократное повторение местоимения «я» в тексте обращения создает субъективную тональность выступления и таит в себе коннотацию авторитарности. С другой стороны, президент словно снимает с себя ответственность за сложившуюся кризисную ситуацию в стране, когда он использует местоимение «ваших» в высказывании: «Кровь ваших раненых и ваших героев, павших в схватках, не проливалась зря» [33].

В обращении существенным образом используется стратегия скрытого воздействия иллокуции «престижа». В подобной схеме важно завысить статус главы государства: «Говорю вам как президент республики, что не считаю постыдным прислушиваться к молодежи моей страны и вступать с ними в диалог». Думается, что основным фактором, приводящим к подобному стилю изложения, который таит снисходительность президента прислушиваться к молодежи своей страны, является предоставление правителю избыточной власти и отсутствие механизмов ее ограничения. Арабский тоталитаризм сформировал особенности политической культуры: нетерпимость к инакомыслию, склонность искать причины всех своих бед за пределами своей страны.

С образом «чужих» в массовом сознании ассоциировались все несчастья и беды. Базовый концепт «свой — чужой» в современном политическом дискурсе неоднократно затрагивался в трудах отечественных ученых. «Считаю для себя позорным и постыдным прислушиваться к диктату чужеземцев, — говорит президент Мубарак, — мы докажем, что мы не чьи-либо подчиненные и не примем чьих-либо указаний». Именно это высказывание президента вызвало негативную критику журналистов и всего египетского общества, так как в течение тридцатилетнего правления президента египетская политика проводилась в интересах мировых держав. Суть демократической борьбы за власть стала обеспечением целостности оратора и аудитории посредством меткой инсценировки.

Возможности современной информационной индустрии стали отличным способом моделирования общественного сознания. После окончания арабо-израильской войны египетские СМИ начали называть Мубарака «героем переправы». Президент, опираясь в своем обращении на организованный масс-медией спектакль, придерживается стратегии скрытого воздействия иллокуции «престижа». Его заявление о том, что он «поднял знамя победы на Синайском полуострове», послужило причиной обвинения его в лукавстве и лжи, ибо подлинными героями переправы народ Египта считал офицеров и солдат египетской армии, выигравших кровавое сражение под руководством главнокомандующего Саад ад-Дин аш-Шазли. В последнем своем обращении к народу глава государства выразил намерение приступить к реформам в оставшийся ему срок.

Он считает, что оппозиционные силы пытаются усугубить ситуацию в стране, так как переход толпы на насильственные действия происходит из-за бесконечной констатации негатива и призывает все политические силы к мирному диалогу: «Я просил вице-президента начать переговоры с политическими партиями о реформах, но там есть те, которые отказываются от предлагаемого диалога. Они преследуют свои собственные интересы». Впервые в истории Египта глава государства заявил о своем отказе баллотироваться на пост президента страны. Выразив согласие с предложенной оппозицией поправкой в конституции, он обещал внедрить ограничение срока пребывания президента на своем посту. Именно этого оппозиционные партии Египта тщетно добивались в последние годы его правления. «Сейчас самое главное вернуть доверие граждан, — говорит президент, — обещаю выполнить все ваши требования безотлагательно, исполнить обещанное серьезно и честно». Президент в своем выступлении осознает сложность убеждения своих граждан, которые долгие годы надеялись и ожидали исполнения правительственных обещаний: «Ваши требования справедливы и законны, — признает президент, — ошибки есть в любом государстве, в любой системе. Важно признать, исправить их в кратчайшее время и наказать виновных» [30].

Будучи старым, больным и немощным, Мубарак стремится своими заслугами разбудить милосердие граждан страны, вызвать в них положительные эмоции. Он возвращается вновь к архетипу отца, жертвующего собой ради благополучия своих детей: «Я посвятил своей Родине всю свою жизнь, защищая ее земли и отстаивая ее суверенитет. Прошел все ее сражения, изведывая радость победы и горечь поражения. Я боролся за безопасность страны, ее стабильность и процветание. Никогда не стремился к власти и лицемерной любви к народу». Высокомерие правителя отдаляло его от народных масс, оно помешало ему оценить реальные масштабы народного гнева. В своем обращении он продолжает отвергать мысль о том, что основная масса населения страны требуют его отставки: «Я верю, что подавляющее большинство людей знает, кто такой Хосни Мубарак». Ложное представление президента о реальных масштабах оппозиционного движения страны выражено и в следующих строках его выступления: «Меня весьма удручает то, что я наблюдаю от некоторых сыновей моей Родины». Используя местоимение «мы», в конце выступления президент акцентирует внимание на общности интересов власти с народом, призывает «ставить интересы Египта превыше всего». Власть должна жить интересами народа, иметь прочные нравственные устои, быть сильной, дееспособной, ответственной, уметь гибко реагировать на изменение политической ситуации. Как когнитивная категория, власть представляет собой способность создавать необходимую языковую интерпретацию картины мира. Стратегия общности интересов, вера в прекрасное будущее страны, оставляет позитивное отношение к оратору.

Однако необходимо подчеркнуть в тексте обращения президента наличие огромного количества военной лексики: دماء شھدائكم وجرحاكم/لضحایا الأبریاء/الحرب/السلام/قواتنا المسلحة/ وتستھدف/ حمایة الوطن/ مخاطر الإرھاب/أضرار/خسائر/العسكریة/أفنیت/دفاعا/بھزائمھا/انتصاراتھا/الانكسار/الاحتلال.... Возможно, это связано с характером деятельности выступающего президента как бывшего офицера армии и главнокомандующего воздушными силами. Но Саид аль- Угани, автор статьи «Метафора политического слога», полагает, что причина наплыва военной лексики в выступлениях лидеров арабских стран — это непримиримая и ожесточенная борьба за власть, которая и послужила нездоровой милитаризации арабского мышления и отразилась на языке арабских политиков.

Национально-прецедентными феноменами как средства реализации иллокуций тактики «солидаризация» явились в тексте обращения лексические единицы со значением «единение и сплочение». Они выражены притяжательным местоимением с — (فلاحینا وعمالنا ومثقفینا، شیوخنا وشبابنا وأطفالنا، قواتنا، أقدامنا ) «обобщающим значением «наши наши рабочие, наши крестьяне, наша интеллигенция, наши старики, наша молодежь, наши дети, наши силы, наши шаги. Они выражены и с помощью арабских в значении потребность родины, ритм (مطالب الوطن، نبض الشارع، روح الفریق) словосочетаний улицы, сплоченность команды. Они также переданы с помощью прилагательных (مصري،وطني) в значении отечественный, египетский; и с помощью наречия (جمیعا) в значении общими силами, и глаголов (سنثبت ،نواصل) в значении продолжим, докажем. На семантико-синтаксическом уровне иллокуция «сплочения и единения» реализуется в конце выступления в форме лозунга как маркера социальной идентификации и выражающего общую идею: «интересы Египта превыше всего». Каждый язык имеет особую картину мира, и языковая личность организовывает содержание высказывания в соответствии с ней.

Однако языковая картина мира — это материализация мысли. Язык не образует мысль, напротив — мысль ведет за собой язык. Суть тактики «создание образа героя» заключается в положительной самооценке политика и реализуется через отбор иллокуций высоких моральных качеств.

К лексико-семантическим средствам этой реализации относится отбор единиц, выражающих мужество, храбрость, патриотизм и самоотверженность. Чтобы показать массовому получателю свои моральные преимущества, президент употребляет такую ,в значении военная доблесть (شرف العسكریة، الولاء للوطن، التضحیة، النصر ) лексику, как преданность родине, самопожертвование, победа. Прагматический отбор единиц обращения базируется на существительных и глаголах, являющихся основными компонентами передачи речевой информации. Политик, руководствующийся общественными ценностями, ассоциируется в глазах народа с благоразумным, компетентным лидером и заслуживает право считаться народным героем.

Стремление к идеалу отражается в использовании оратором превосходной степени как высшему проявлению благородных качеств. Лингвистические единицы, выражающие общественно-политические ценности в тексте обращения, — это свобода, прогресс, национальные интересы, выход из кризисной ситуации, процветание и т. д.

В обращении формируется архаический образ врага в лице оппозиционеров посредством выбора иллокуций обвинительного содержания: ( الشامتین وشماتة الكائدین كید) в значении «коварство лукавых и злорадство недоброжелательных». Лингвистические единицы со значением дискредитации оппозиционеров, выражены и в словосочетаниях в значении урон и ущерб оппозиционной (أضرار وخسائر الخلاف والتناحر، خطورة المفترق) борьбы, опасность раскола. Иллокуции оппозиционирования реализуются на семантико-синтаксическом уровне языка. Она выражена сложноподчиненными предложениями: ( حق في أجرموا الذین شبابنا) в значении «те, которые совершили преступление по отношению к нашей молодежи». Низкий показатель стратегии создания общего врага говорит о проявлении толерантности президента к своим политическим оппонентам и о наименьшем проявлении речевой агрессии Президент в своем обращении используют прагматический потенциал метафорической модели Египта: «честь и гордость Египта, его уникальная и вечная сущность».

Метафорические модели в тексте выступления имеют яркую окраску: запросы простых граждан сравниваются с «пульсом улиц», солидарность — с «духом команды». Неспроста Дж. Дайамонд рассматривает власть как представление одновременно политическое и риторическое. Обращение главы государства как один из основных идеологических инструментов политической коммуникации создается профессионалами, однако личностное начало выступающего президента в тексте обращения ощущается однозначно.

Официальный характер речи обусловлен высокой статусно-ролевой позицией. Дискурс политика функционирует в рамках религиозного общения, которому свойственны авторитарность и консерватизм. Ключевые концепты дискурса формируют тематический уровень обращения президента: духовное единение, государственная стабильность, безопасность, общенародное благо и др. Анализ лексических и грамматических категорий в рамках прагмалингвистики выделил речевые стратегии скрытого воздействия. На лексическом уровне наблюдается высокий потенциал военной лексики. Основная интенция выступления Мубарака подчеркивается актуализацией тем «обстановка», «трудность», «причины», «ответственность» и т. д.

Языковая компетенция президента отражена в использовании престижной формы языка, умении адекватно использовать образные его средства. Оперируя в своей речи символами, президент затрагивает в массовом сознании нужную ему струну, пытается привлечь слушателей на свою сторону. Защищая свои интересы, глава государства пытается воздействовать на эмоции слушающих его граждан, играет на чувствах долга и других общественно-моральных установках. Каждая идеологическая установка может быть сформирована по усмотрению правящей силы. Все делается для того, чтобы слова и имиджи имели конкретное значение.

Считаем, что решение прагмалингвистических задач, выполненных при исследовании последнего обращения президента к гражданам Египта, будет содействовать лучшему освоению арабского политического дискурса и будет способствовать более глубокому постижению специфики арабского мышления.