Выводы к Главе іі
Таким образом, в политическом дискурсе широко используются фразеологизмы. Фразеологизм (фразеологическая единица, ФЕ) – общее обозначение лексически неделимых устойчивых словосочетаний, обладающих семантическим и интонационным единством [24, c. 60].
Важно отметить, что многие лингвисты относят к фразеологии только единицы типа الحناجر لدى القلوب (букв. «сердца у горла») – душа в пятки ушла. Это так называемый «узкий» метод детерминации понятия фразеологизма. Другие же лингвисты считают, что любое словосочетание или предложение, обладающее устойчивостью, необходимо рассматривать как фразеологизм. В данном исследовании мы будем следовать этому «широкому» методу детерминации понятия фразеологизма.
Фразеологические единицы прикреплены к той или иной сфере, выделяют группы фразеологических единиц, связанных с религией, экономикой, политикой.
В настоящее время политическая фразеология является богатейшим пластом современной фразеологии: ;الإدماج الاجتماعي – социальная интеграция ;طفرة الإنجاب – демографический взрыв ;بحر إقليمي – территориальное море политика и практика – والممارسة السياسات; ;سياسات الحزمة الخضراء؛ سياسات الصندوق الأخضر – "политика "зеленого ящика ;مؤشر اجتماعي اقتصادي – социально-экономический показатель ;فرع المالية والاقتصاد – финансово-экономический сектор ;تسويق اجتماعي – социальный маркетинг ;المحاسبة الاجتماعية – социальный учет ;شبكة العالم الثالث – "сеть "Третий мир ."زنقة زنقة، بيت بيت، دار دار" :Муаммар Каддафи Политические фразеологические единицы формируются, как правило, вокруг ключевых слов политической сферы, репрезентирующих основные политические концепты [23, c. 5]. Рассмотрим некоторые ключевые слова: حكم .1 а) советская власть – السوفياتي الحكم б) прийти к власти – الحكم إلي وصل в) судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика – غيابي حكم حزب .2 а) политическая партия – سياسي حزب б) рабочая партия – العمال حزب مستوى .3 а) уровень контроля – المراقبة مستوى б) уровень запасов – المخزونات مستوى الحيز а) политическая сфера – سياساتي حيز б) гуманитарное пространство – الإنساني الحيز в) общее информационное пространство – المشترك المعلومات حيز
Мы видим, что вокруг данных слов, как вокруг стержневых компонентов, формируется большое количество фразеологических единиц.
Исследования в области политической лингвистики показывают, что одной из важнейших составляющих современного политического общения является его метафоричность. Метафора – самый распространенный и значимый троп, состоящий в переносном употреблении слов и выражений на основе сходства сопоставляемых явлений. Метафора содержит в себе сравнение, но передает его особым образом: путем создания семантической двойственности слова или выражения.
Многие политические метафоры повторяются и воспроизводятся в речи политиков и в средствах массовой информации, что и позволяет рассматривать политическую метафору в составе фразеологии.
Политическая фразеология – явление сложное, многомерное. Жанры политической фразеологии могут быть сгруппированы по ряду оснований: по характеру обобщения действительности, по отнесенности к политическим реалиям, по функции. Рассмотрим жанры политической фразеологии по его функциональным характеристикам. По функции политическая фразеология включает в себя знаки интеграции, ориентации и агональности. Агональные знаки предназначены для вовлечения в политическую деятельность. Важно отметить, что фразеологические единства не- терминологического характера могут незначительно меняться с течением времени или в зависимости от территории их использования.
выводы
Таким образом, ара́бский язы́к (араб. اللغة العربية, al-luġa al-ʿarabiyya) относится к семитской ветви афразийской семьи языков. В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.
Арабский политический дискурс – совокупность политических текстов и каждый конкретный политический текст в отдельности, которые были произнесены и опубликованы, а также фоновые знания о социально- политической ситуации в арабской политической культуре.
При этом политический текст рассматривается как особая подсистема национального, в данном случае – арабского языка, предназначенная для политической коммуникации: для пропаганды определенных идей, эмотивного воздействия на электорат, принятия и обоснования решений и побуждения соратников и противников к определенным, социально значимым действиям.
Политдискурс в арабском языке выступает разновидностью институционального дискурса, потому что каждая отдельная языковая личность (в данном случае – политик) представляет не себя лично, не свою персону, а определенную организацию, конкретный «институт» (орган власти и / или общественность): правительство или оппозицию, партию, фракцию.
Поэтому политическая речь как продукт языкового творчества арабского политика рассматривается через призму и как продукт деятельности той партии, фракции, того «института», которые данный политик представляет, и является, как отмечает В. Карасик, «статусно-ориентированным», тем более что политическая речь всегда ретранслируются на самые широкие слои населения.
Адресатом официальных политических текстов выступают несколько реципиентов, которые поэтапно включают в себя предыдущий в следующей последовательности: внутри страны – политические сторонники (кому разъясняют позицию властного центра) и политические противники (для кого делают заявление о мнении своего политического «лагеря»), а также общество в целом (оповещение о некотором положении дел); за рубежом: союзники и противники (прояснение позиции по данному вопросу), а потом – вся мировая общественность (констатация позиции данного государства по актуальным проблемам). Конечно же, следует учитывать, что в данном случае существует зависимость от статуса обсуждаемой проблемы; сугубо внутренние вопросы данного государства, как правило, не имеют международного резонанса.
В рамках риторического подхода задействуются традиционные методы языкового анализа, а когнитивный подход апробирует новейшие достижения соответствующего направления в современном языкознании и в политической лингвистике, акцентируя внимание исследователей в том числе на процессах концептуализации и категоризации в социально-политической картине мира. Помимо этого, представляется возможным типологизировать работы по дискурсивно-языковой принадлежности исследуемого материала, тем более в последнее время, в дополнение к традиционно активно изучаемым арабскому, британскому, немецкому, французскому и российскому политическим дискурсам, появились работы по ранее не исследовавшимся типам текстов, как, например, таджикский (русскоязычный) политдискурс, или особенности татарской, бурятской общественно-политической лексики и др.
Следует заметить, что политический дискурс в арабском языке отражает все социальные, экономические, культурно- исторические и др. особенности лингвокультуры и политической культуры того общества, в котором он по- явился и функционирует.
Семантическое пространство политического дискурса включает три типа знаков: специализированные вербальные (политические термины, антропонимы), специализированные невербальные (политические символы) и неспециализированные, которые не были изначально сориентированы на данную сферу общения, но вследствие устойчивого функционирования в ней приобрели содержательную специфику (личные местоимения) [8].
Важная особенность политического дискурса состоит в том, что политики часто пытаются завуалировать свои цели, используя номинализацию, эллипсис, метафоризацию, особую интонацию и другие приемы воздействия на сознание электората и оппонентов.
Одной из основных функций политического языка является борьба за власть и удержание власти в своих руках в случае овладения ею. Характерными признаками языка политики является смысловая неопределенность, фантомность (многие знаки политического языка не имеют реального денотата). Опора на подсознание, эзотеричность (подлинный смысл многих политических высказываний понятен только избранным), дистанцированность и театральность.
Критический дискурс-анализ является новым направлением в зарубежной лингвистике. По мнению «критических лингвистов», особенность современного общества состоит в том, что доминирование одной социальной группы происходит не через принуждение, а через согласие, через идеологию, через язык. Дискурс является неотъемлемой частью общественных отношений, так как формирует эти отношения и формируется ими.
Лингвокогнитивный анализ политического дискурса призван выяснить, как в лингвистических структурах проявляются структуры знаний человека о мире; политические представления, присущие человеку, социальной группе или обществу в целом. Частью когнитивного подхода являются метафорическое моделирование, лингвоидеологический анализ, моделирование политического процесса, операционный код и когнитивное картирование.
Метафора в когнитивной лингвистике понимается как способ познания действительности. Метафоры играют особую роль в принятии политических решений, так как помогают выработке альтернатив, из которых далее осуществляется выбор. Лингвоидеологический анализ политического дискурса обычно проводится на материале индивидуального дискурса, поэтому совершенно очевидно, что в дискурсе политика можно обнаружить влияние различных идеологий. В рамках когнитивного моделирования политики учеными предложены два варианта когнитивного подхода к анализу политического текста: операционное кодирование и когнитивное картирование. Операционный код выясняет следующие вопросы, отражающие подход того или иного политика к оценке события: конфликтен или гармоничен мир политики; всесторонни или ограниченны цели деятельности политика; методы достижения целей; оптимистичен или пессимистичен лидер по отношению к достижению соглашения. Когнитивное картирование позволяет выявить каузальную, причинную структуру политического текста, что используется для анализа кризисных политических ситуаций, а также для моделирования мышления политиков.
В рамках описательного метода наиболее ярко и полно представлен риторический подход к изучению политического дискурса, что, вероятно, объясняется основной функцией политического текста - функцией речевого воздействия. Лингвистов интересует, какие языковые средства используются автором для навязывания тех или иных политических представлений. Предметом их изучения становятся все те языковые средства, которые могут быть использованы для осуществления контроля за сознанием собеседника.
- Содержание
- Введение
- Глава і Политический дискурс в арабском языке: специфика и характерные черты
- 1.1. Сущность политического дискурса в арабском языке
- 1.2. Политический дискурс и политический текст: логика взаимосвязи
- 1.3. Семантические особенности политического дискурса
- Выводы к Главе і
- Глава іі
- 2.1. Дискурс в политическом исламе: фразеологизмы и метафоры
- 2.2. Семантическо-лингвистический аспект политического дискурса на примере обращения президента Мубарака на арабском языке
- 2.3. Структурно-семантическое особенности газетного политического дискурса
- 2.4. Исследование политического дискурса б. Ассада
- Выводы к Главе іі
- Список использованных источников