Висновки Дослідивши та проаналізувавши інверсійні речення у романі т.Драйзера «Титан», можна зробити наступні висновки:|укладення,ув'язн
1.Підмет завжди стоїть під наголосом. Він завжди слідує|прямує| за дієсловом-присудком (інверсія), звичайно за дієсловом to be. Форми особи|обличчя,лиця| і числа дієслова завжди орієнтуються на слово, яким виражений|виказано,висловлено| підмет.
2.Підмет після|потім| there, що вводиться|запроваджує|, може бути виражений|виказаний,висловлений| не тільки|не лише| іменником, але і заперечним займенником, займенниковим словосполученням, зрідка комп|лексом|.
3.У більшості випадків іменник у конструкції з|із| there, що вводиться|запроваджує|, вживається з|із| неозначеним|неозначеним| артиклем або без артикля. Вживання|вжиток,використання| означеного артикля, проте|однак|, не виключається.
4.Часте вживання|вжиток,використання| означеного артикля обумовлене стилістично, що знаходить|находить| відображення|| у перекладі|переведенні,переказі|.
5.Додаток може вживатися після|потім| обставин; кінцеве положення|становище| додатку виділяє його у реченні, виділене при цьому слово може бути поширене розгорнутим постпозитивним означенням.
6.Окрім|крім| порядку|ладу| слів, засобом виділення додатку може служити смисловий наголос (на листі таке доповнення позначається|значиться| курсивом).
7.Обставини часу і (рідше) місця дії можуть стояти також на початку речення; у цьому випадку обставини позначають|значать| початковий|вихідний| пункт думки.|гадки|
8.Додаток (з|із| означеннями, рідше — без них) може стояти перед головними членами речення, не повторюючи попередньої інформації; при цьому він
виділений також і інтонаційно (наголосом), а іноді|інколи| і підсилювальними| словами (such, rather і т. д.).
9.Виділення обставини у реченні|реченні|, як правило, виражається|виказується,висловлюється| його незвичайним|незвичним| розташуванням.
10.Обставина може бути виділена постановкою його на перше місце у реченні, якщо обставина виражає|виказує,висловлює| заперечення або емфатичне обмеження. При цьому у реченні завжди має місце часткова інверсія.
11.Обставина образу|зображення| дії може виділятися винесенням на перше місце у реченні|реченні|.|із||
12.Особливо слід відзначити випадки емфатичного| виділення дієслів| із|із| значенням напряму|направлення| руху (on, off, away, up, down, around). Постановка таких прислівнику|говорі| на перше місце створює враження різкого, поривчастого руху.
13.Інверсія може виконувати різні функції. Іноді|інколи| різні функції інверсії служать для підвищення експресивності висловлення.|висловлювання| Іноді|інколи| за допомогою інверсії (її логико-інформативна функція) підвищується інформативність всього тексту, щоб привернути увагу читача. Функція інтенсифікації служить для підсилення емфатичного| наголосу на певному слові, для створення|створіння| певного образу|зображення| у творі|добутку|. Для художніх творів|добутків| характерні|вдача| емоційно-експресивна, емоційно-оцінна та граматична функції інверсії.
- Курсовий проект
- «Особливості вживання інверсії у романі т. Драйзера «Титан».
- Вступ|вступ|
- Розділ I текст як об’єкт лінгвістичного дослідження
- 1.1. Прагматичний аспект інверсії
- 1.2. Граматична функція інверсії
- 1.3. Логіко-інформаційна функція. Інформативні дистрибуції
- Розділ II аналіз вживання інверсійних речень у романі т.Драйзера «титан»
- Висновки Дослідивши та проаналізувавши інверсійні речення у романі т.Драйзера «Титан», можна зробити наступні висновки:|укладення,ув'язн
- Список використаної літератури
- Текст для аналізу