logo
Билеты по русскому!!!

29). Деепричастие

Деепричастие– это глагольная форма, которая представляет собой действие, состояние и т.д. как признак, характеризующий протекание другого действия, состояния. Например: "Пятак падал к ногам, звеня и подпрыгивая" (Дост.); "Мать сидит на диване, поджав ноги под себя, и лениво вяжет детский чулок..." (Гонч.).

Деепричастие – особая форма глагола, поскольку совмещает признаки глагола (некоторые) и наречия. Оно сохраняет глагольную категорию вида ("вошел, снимая на ходу пальто", "вошел, сняв на ходу пальто") и способность управлять ("снять пальто", "сняв пальто"), но не сохраняет таких глагольных категорий, как лицо, время, наклонение, залог. Деепричастие, подобно наречию, не склоняется и не спрягается. В предложении служит обстоятельством.

Образование деепричастий

Деепричастия несовершенного вида образуются от основы настоящего времени с помощью суффикса -а (орфографически также -я): полоскать ® полощ(ут) +а ® полоща; нести ® нес(ут)+я ® неся; играть ® игра[j](ут)+а ® играя.

При образовании деепричастий от глагола с суффиксом -ва- этот суффикс добавляется перед конечным звуком основы (перед j): давать ® да[j](ут) ® да+ва +j +а ® давая.

Деепричастия несовершенного вида, согласно современной литературной норме, образуются не от всех глаголов (несовершенного вида). Они не образуются:

от глаголов, не имеющих гласного звука в основе настоящего времени: ждать (жд-ут), лгать (лг-ут), рвать (рв-ут), тереть (тр-ут) и т.п. Исключение: мчать(ся) ® мч-ат(ся) ® мча(сь);

от глаголов на -чь: беречь, жечь, стеречь, течь и т.п.;

от глаголов (несовершенного вида) с суффиксом -ну-: блекнуть, вянуть, гаснуть, мокнуть, слепнуть и т.п.;

4) от глаголов с чередованием з-ж, с-ш, х-ш конечных согласных основы инфинитива и основы настоящего времени: вязать - вяж(ут), писать - пиш(ут), пахать - паш(ут) и т.п.;

5) от глаголов бежать, гнить, ехать, лезть, петь, стыть.

Малоупотребительны деепричастия от глаголов драть, хотеть (вместо хотя нередко используют деепричастие от глагола желать: желая).

Примечание. В языке художественной литературы встречаются деепричастия на -а/-я и от тех глаголов, которые были только что перечислены: "Ростовы похвалили ее вкус и туалет и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали" (Л.Т.); "Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а?"– сказал Николай, чеша за ушами Милку" (Л.Т.); "Привяжи меня к кометам, как к хвостам лошадиным, и вымчи, рвя о звездные зубья" (Маяк.); "Борису Петровичу оставалось одно, – чтобы не смяли, самому подвернуть коня: зажмурился, заплакал, рвя узду" (А.Н.Т.); "Рвя, а не взращивая" (Цвет.); "Он [Твардовский] сам требовал этого от литературы, и, пиша о нем, нельзя об этом не помнить" (Триф.). Такие деепричастные образования формально отвечают правилам русской морфологии. Не являясь поэтому грамматической ошибкой, они тем не менее представляют собой отступления от современной стилистической нормы. Будучи приметой индивидуального стиля, они в условиях конкретного текста воспринимаются как авторски оправданные или неоправданные.

От глагола быть деепричастие образуется с помощью суффикса -учи (будучи), и эта форма в современном литературном языке является единственно возможной формой деепричастия от быть.

Примечание. Суффикс -учи есть и в других деепричастных формах: глядючи, едучи, жалеючи, живучи, играючи, идучи, крадучись, припеваючи, сидючи и др. Часть этих форм (крадучись, припеваючи, умеючи и в большинстве случаев употребления играючи) утратила значение действия, семантически соотнесенного с глаголом, и выступает в чисто наречном значении. Ср.: "Собаки с пустыми санями, подгоняемыми морозом и попутным ветерком, бежали играючи" (Н. Ушаков) ("легко, без усилий'); "Жил Бучинский на приисках припеваючи, ел по четыре раза в день...." (Мам.-Сиб.) ('вдовольстве, в полном благополучии'). Те же деепричастные формы на -учи, которые не потеряли значения, свойственного деепричастию, имеют архаический народнопоэтический или областной характер и используются, как правило, в целях стилизации: "На баб нарядных глядючи. Старообрядка злющая Товарке говорит..." (Н.Некр.); "По годы, как по ягоды! На голос, на приманочку они пойдут поглядывать, из-под листочков машучи" (Возн.).

Деепричастия совершенного вида образуются от основы инфинитива (а в случае непродуктивности глагола – нередко от основы прошедшего времени) глаголов совершенного вида с помощью суффиксов -в, -вши (если основа кончается на гласный) -ши (от основ на согласный): построи(ть) ® построив (построивши); раздвину(ть) ® раздвинув (раздвинувши); сдела(ть) ® сделав (сделавши); извлечь (извлёк) ® извлёкши; сберечь (сберёг) ® сберёгши. Вариантные формы на -вши (от глаголов невозвратных, т.е. без -ся) имеют разговорный или просторечный характер. Деепричастия же от возвратных глаголов вариантных форм не имеют, образования с суффиксом -в(сь) невозможны: признаться ® признавшись (хотя от признать ® признав и признавши); проститься ® простившись (хотя от простить ® простив и простивши) и т.д.

Примечания. 1. От двух групп глаголов – с суффиксом -ну-, отсутствующим в прошедшем времени (типа озябнуть, озяб; засохнуть, засох) и глаголов на -ере- (типа умереть, запереть) образуются вариантные формы деепричастий: от основы инфинитива и от основы прошедшего времени: озябну(ть) ® озябнув и озяб ® озябши; засохну(ть) ® засохнув и засох ® засохши; запере(ть) ® заперев и запер ® заперши и т.д. Нормой современного языка являются формы с суффиксом -в (от основы инфинитива). Лишь распростёрши – единственно возможно деепричастие на -ши (от основы прошедшего времени).

2. От возвратных глаголов с суффиксом -ну- (типа вторгнуться, вторгся) образуются вариантные формы деепричастий, из которых преобладают деепричастия без суффикса -ну-: вторгшись, ссохшись (т.е. образованные от основы прошедшего времени).

От некоторых глаголов совершенного вида (как правило, с основой будущего времени на -д или -т: обрести – обрет-ут; пройти – пройд-ут) более употребительными являются деепричастия с суффиксом на -а/-я – пройдя, приведя, обретя, увезя, унеся и др.

Примечание. Подобные формы довольно широко представлены во фразеологизмах (причем чаще от тех глаголов, от которых, согласно современной литературной норме, образуются деепричастия лишь на -в): разиня рот, положа руку на сердце, спустя рукава, сломя голову, высуня язык, скрепя сердце и т.д.

Использование деепричастий

Обозначая добавочное действие, которое сопровождает протекание другого действия, деепричастие по-разному характеризует соотношение этих действий в конкретных условиях контекста. Оно может быть использовано для того, чтобы установить перспективу между двумя действиями, когда одно выделяется как главное, другое – как второстепенное. Так, в предложении "Пятак падал к ногам, звеня и подпрыгивая" главное, основное действие – падал, а звеня и подпрыгивая, детализируя его, указывают на сопровождающие, сопутствующие основному действия. Эта роль деепричастия – указывать на подчиненное действие по отношению к другому как основному – становится более явной, если фразу с деепричастиями сравнить с той, где они заменены глаголами: "Пятак падал к ногам, звенел и подпрыгивал". Очевидно, что замена представляет все действия как равноправные, независимые.

В других случаях деепричастие (само или вместе с зависящими от него словами, т.е. весь деепричастный оборот) может указывать на причину, обусловливающую возникновение второго действия, на время совершения основного действия и т.д. Например: "Испугавшись, Ковалев велел подать воды и протер полотенцем глаза: точно, нет носа!" (Гог.) (испугавшись говорит о причине последующих действий); "Почуя серого так близко забияку, псы залились в хлевах..." (Крыл.) ("ночуя серого так близко забияку" – причина последующих действий, совмещающаяся с указанием на время его возникновения); "Ужиная, он изредка оборачивается и вмешивается в разговор" (Ч.); "Вернувшись домой, Вронский нашел у себя записку от Анны" (Л.Т.) (ужиная и "вернувшись домой"– указание на время основных действий, причем в первом случае сопутствующее действие – ужиная – одновременное с основным, во втором оно предшествует ему); "Он был уверен, что при большом желании, напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно" (Пан.) ("напрягши силы"– условие осуществления другого действия) и т.д. Во всех только что приведенных примерах деепричастия нельзя заменить одним словом-глаголом, чтобы, сместив логический акцент, не исказить авторскую мысль. Их можно заменить лишь придаточными предложениями соответствующего значения или группой обстоятельственных слов: "Испугавшись... велел подать воды и протер глаза" ® "велел подать воды и протер глаза, потому что испугался"; "Ужиная, он оборачивается..." ® "Когда ужинает (или "во время ужина"), он оборачивается..." и т.д. Отсюда ясно, что в подобных случаях деепричастия представляют собой наиболее экономное средство выражения содержания по сравнению с синонимичными ему средствами.

При употреблении деепричастий нужно иметь в виду, что действия, обозначаемые деепричастием и глаголом, должны совершаться одним и тем же субъектом, будь то человек, какое-либо другое живое существо или неживой предмет: "Вернувшись домой, Вронский нашел..."; "Пятак падал, звеня...". В тех редких случаях, когда деепричастие относится к инфинитиву или причастию, действия, названные деепричастием и инфинитивом (или деепричастием и причастием), также должны относиться к одному и тому же субъекту действия. Например: "Таким образом, цель – удалив часть полушарий, видеть исчезновение функций удаленной части из общей нормальной деятельности полушарий – покрываются на первых порах отзвуком операционного удара по всей массе полушарий" (И. Павлов) ("удаляет" тот, кто будет "видеть"); "Почтенный блюститель тишины гордо отправился под арку, как паук, возвращающийся в темный угол; закусивши мушиными мозгами" (Герц.) (возвращающийся и закусивши относятся к одному и тому же субъекту действия пауку). Несоблюдение названного правила высмеял в свое время А.П. Чехов пародийной фразой "Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа" ("Жалобная книга