1.2. Характеристика стилистической фигуры противопоставления
Существует бесчисленное количество понятий антитезы. Наиболее полное и точное определение данной стилистической фигуры, на наш взгляд, предоставляет энциклопедический словарь Ф.А.Брокгауза и И.А. Ефрона, согласно которому антитеза “означает в риторике фигуру, заключающуюся в сопоставлении двух противоположных, но связанных между собою общей точкой зрения представлений Например, в мирное время сын хоронит отца, в военное – отец сына” ( Брокгауз, 1998: 218). Антитеза строится на сопоставлении антонимов на лексическом уровне, а также на параллелизме речевых конструкций на уровне синтаксиса. Иными словами, антитеза – это стилистическая фигура, которая основана на сопоставлении логически противоположных понятий и образов, обладающих одной общей идеей. Сопоставление понятий в высказываниях могут и не быть логически точными. Так, пословица “Редко, да метко” построена на антитезе, хотя слова “редко” и “метко” не являются логически соподчинёнными, как, к примеру, в пословице “Учение- свет, а неучение – тьма”.
Антитеза, одна из самых распространённых стилистических фигур, это не просто оборот, в котором представлены только лишь противоположные понятия. В ней также могут противопоставляться понятия, выраженные целыми словосочетаниями, а иногда даже предложениями.
В широком смысле антитеза представляет собой любое соединение противоположных предметов, явлений, ситуаций или понятий в произведениях литературы. Так, к примеру, шут противопоставляется главным героям в пьесах У. Шекспира, Ольга противопоставляется Татьяне в “Евгении Онегине” А.С Пушкина.
Появление антитезы приравнивают к временам, когда мир представлял собой не что иное как хаотичное царство случайных явлений, в котором все строилось на принципах двойственности: земля – небо, право- лево, суша – берег, юг – север, свет – тьма.
Антитезные образы, как правило, строятся на антонимах, противоположных по смыслу лексемах, что чётко демонстрируется в следующих заглавиях литературных произведений: “Принц и Нищий” М.Твен, “Красное и чёрное” Стендаль, “Коварство и любовь” И. Фр. Шиллер и т.д. Очень часто данный стилистический приём можно встретить в пословицах и поговорках: “В умной беседе – ума прикопить, а в глупой – и свой растерять”, “Где много слов, там мало толку”, “Живое слово дороже мёртвой буквы”, “Доброе молчанье лучше худого ворчанья”, а также в произведениях известных писателей: ”Мне грустно, потому что весело тебе” (Лермонтов), “Дома новы, но предрассудки стары”, “Как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок” (Есенин), “Верю я: Придёт пора – силу подлости и злобы одолеет Дух добра” (Пастернак).
Основная стилистическая функция антитезы сводится к лексическому средству выражения противопоставления в речи.
Антитезу по структуре подразделяют на простую или одночленную (“У сильного всегда бессильный виноват”) и сложную или многочленную (“И ненавидим мы, и любим мы случайно, Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, И царствует какой-то холод тайный, когда огонь кипит в крови” М.Ю. Лермонтов). К данному виду антитезы относятся несколько противопоставленных по смыслу понятий. Согласно работам Хазагерова, “антитезы бывают разного вида. Иногда их полюса противопоставлены друг другу, по схеме “не А, а Б”, иногда, напротив, соположены по схеме “и А, и Б” ”. (Хазагеров, 2004: 116). Сложная антитеза создаётся путём включения нескольких определений в одно высказывание, что позволяет ярче и красочнее актуализировать неожиданное в уже привычном действии. Антитеза может возникнуть также внутри синонимичной пары: “утихнуть, но не замолчать”. Данный стилистический оборот производит большое впечатление на читателя.
Антитеза, как стилистическая фигура, может проявлять себя в противопоставлении двух грамматических форм в пределах одной лексемы. Данный вид антитезы характерен для афоризмов и красноречивых высказываний: ” Миру - мир”, “ Человек человеку волк” и многие другие.
Если в тексте два соседних предложения или словосочетания строятся на синтаксическом параллелизме, второе предложение или сочетание строится на обратной последовательности членов, то перед нами хиазм, один из видов антитезы. Проще говоря, хиазм представляет собой перекрёстное расположение параллельных членов предложения (словосочетания) в двух смежных предложениях с одинаковой синтаксической формой. Обратимся, к примеру, из стихотворения А. Ахматовой: “Здесь Пушкина изгнанье началось И Лермонтова кончилось изгнанье”.
Особое внимание отводится так называемой мнимой антитезе, которая является абсолютным противопоставлением явлений: “ У Ерёмы мошна пуста, а у Фомы тоже ничего”.
Оксюморон является ещё одним видом антитезы. Большая советская энциклопедия предлагает следующее понятие этой стилистической фигуры: ”Оксюморон – букв. – остроумно- глупое, стилистическая фигура, сочетание противоречивых по значению слов (“живой труп” – Л.Н. Толстой), “жар холодных чисел”- А.А Блок”. Р.Мейер, германист и историк литературы, указывает на близость стилистических фигур оксюморон и парадокса, выражения, в котором вывод не совпадает с основной идеей высказывания и не вытекает из неё, а, напротив, противопоставлен ей, излагая неожиданное её толкование. Например, “Я поверю чему угодно, лишь бы оно было совсем невероятным” – О. Уайльд. Для парадокса характерны лаконичность и чёткость высказывания мыслей, что роднит данную стилистическую фигуру с афоризмами.
- Глава I. Теоретические основы исследования
- 1.1. Троп и стилистические фигуры
- 1.2. Характеристика стилистической фигуры противопоставления
- 1.3. Характеристика афоризмов
- 1.4. Особенности переводческих трансформаций
- 2.2. Трудности перевода антитезы в афоризмах
- Выводы по главе II
- Список использованной литературы
- Список использованных словарей
- Список использования фактического материла