Список использованной литературы
Арнольд, И.В. [Текст]: Стилистика английского языка (стилистика декодирования)/ И.В. Арнольд - М.: Издательский центр “Академия”, 1981. - 295с.
Бернацкая, А.А. [Текст]: А.А. Бернацкая/ Прием перечисления в стилистике и риторике // Риторика и синтаксические структуры: Тез. краев. науч.-практ. конф. / Под ред. А.П. Сковородникова. – Красноярск,1988. - 98-103c.
Бреус, Е.В. [Текст]: Е.B. Бреус/ Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: 3- е изд. – М.: Издательство “УРАО”, 2002. – 208с.
Бархударов, Л.С. [Текст]: Л.С. Бархударов/ Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 190- 240c.
Василькова, Н.Н. Типология стилистических фигур в риториках и курсах словесности II пол. ХVIII-ХIХ вв. [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук./ Н.Н. Василькова.- М., 1990.- 20с.
Винокур, Т.Г. [Текст]: Закономерности стилистического использования языковых единиц/Т.Г. Винокур - М.: 1980.-237с.
Винокур Т.Г. [Текст]: О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования/ Т.Г. Винокур - М.: 1972. -7-106c.
Гальперин, И.Р. [Текст]. И.Р. Гальперин// Речевые стили и стилистические средства языка / Вопросы языкознания. 1954. № 4. - 76-84c.
Голуб, И.Б. Книга о хорошей речи [Текст]: И.Б. Голуб, Д.Э.Розенталь; под. общ. ред. И.Б. Голуб. - М.: 1997. - 268с.
Голуб, И.Б. [Текст]: Стилистика русского языка/ И.Б. Голуб. – 4-е изд. М.: Айрис-пресс, 2002. – 448 с.
Горшков, А.И. [Текст]: стат.сб./ Русская словесность. От слова к словесности// А.И. Горшков.- М., 1996. - 336с.
Граудина, Л.К. [Текст]: стат.сб./ Коннотативные значения языковых единиц в стилистических фигурах // Словарь. Грамматика// Л.К. Граудина. - М., 1996. - 342-351c.
Дамм, Т.И. Малоформатные комические речевые жанры современной российской газеты (лингвостилистический аспект) [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. Наук/ Т.И. Дамм.- Кемерово, 2003. 31 с.
Корольков, В.И. [Текст]: стат.сб/К теории фигур // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза/ В.И. Корольков.- М., 1973.-60-93c.
Кулишкина, О.Н. [Текст]: Афоризм как форма «творчества из ничего» // Русская литература/ О.Н. Кулишкина.- М., 2003. № 1.-61с.
Лаптева, О.А. [Текст]: Стилистические приемы создания языковой иронии в современном газетном тексте // Поэтика. Стилистика. Язык и культура/ О.А. Лаптева.- М., 1996-157с.
Левицкая, Т.Р. Теория и практика перевода с английского языка на русский [Текст]: учеб./ пособие Т.Р. Левицкая, А.М. Фитерман, под общ.ред. Т.Р. Левицкой.-М.,- 1963.- 263 с.
Левицкая, Т.Р. Пособие по переводу с английского языка на русский [Текст]: учеб.пособие/ Т.Р. Левицкая.- М.: Изд-во “высшая школа”,-1973. – 133с.
Лотман, Ю.М. Лекции по структуральной поэтике [Текст]: учеб.пособие для студентов/ Ю.М. Лотман., -1994. -17-245c.
Ляпушкина, Е.И. [Текст]: Афоризм в художественной структуре романа И.С.Тургенева «Рудин» // Е.И. Ляпушкина.- М.: Русская литература.- 2003. №3.- 115c.
Маслова, В.А. Онтологические и психолингвистические аспекты экспрессивности текста [Текст]:дис. ... доктора филол. наук/ В.А. Маслова. -Минск, 1992.- 451с.
Миньяр – Белоручев, Р.К. [Текст]: Как стать переводчиком/ Р.К. Миньяр- Белоручев.- М. Стелла,1994 – 142с.
Мурзин, Л.Н. [Текст]: Норма, речевой прием и ошибка с динамической точки зрения // Речевые приемы и ошибки/ Типология, деривация и функционирование: сб. науч. трудов/ Л.Н. Мурзин.- М., 1989.-5-13с.
Нестерова, К.И. Отсутствие художественности как прием в художественной литературе // Функциональная лингвистика: материалы международной науч.конференции/ К.И. Нестерова- Симферополь, 1994. 51-52c.
Новиков, Л.А. [Текст]: Противоречие как прием // Филологичесий сборник. К 100-летию со дня рождения акад. В.В. Виноградова/ Л.А. Новиков. -М., 1995. -326-335c.
Пастухова, В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связанность компонентов оксюморонного сочетания. [Текст]: дис. ... канд. филол. Наук/ В.Я. Пастухова.- Ростов н/Д.,-1980.- 176с.
Рецкер, Я.И. [Текст]: Теория перевода и переводческая практика/ Я.И. Рецкер. – М.: Международные отношения, - 1974. – 216с.
Семен Г.Я. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема парадокса (на материале английского языка) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук/ Г.Я. Семен.- Одесса, -1985.-197с.
Серебренников, Б. А. [Текст]: Всякое ли сопоставление полезно? // Рус. яз. в нац. шк. № 2/Б.А. Серебренников.- 1957-10c.
Реформатский, А. А. [Текст]: Лингвистика и поэтика/ А.А. Реформаторский. - М., 1987. - 40-52с.
Успенский, Л.В. [Текст]: Коротко об афоризмах // Афоризмы/ Л.В. Успенский.- Л.: Лениздат.,-1964. -8с.
Федоренко, Н.Т. [Текст]: Жанровые и видовые особенности афоризмов // Известия АН СССР/ Н.Т. Федоренко, Л.И. Сокольская. Под. Общ.ред. Н.Т. Федоренко.-1985.- 248с.
Фитерман, Т.Р. [Текст]: Пособия по переводу с английского языка на русский/ Т.Р. Фитерман.-М.: Высшая школа.- 1973- 133c.
Хазагеров, Т.Г. [Текст]: Риторика/ Т.Г. Хазагеров, В.В.Лобанов под общ.ред. Т.Г. Хазагерова.- М.:-Феникс, 2004.- 201с.
Хазагеров, Т.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (На материале “Комсомольской правды”) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук/Г.Г. Хазагеров.- Ростов н/Д., 1984. -159с.
Швейцер, А.Д. [Текст]:Теория перевода/Статус, проблемы, аспекты А.Д. Швейцер.– М.: Наука. -1988. – 215с.
- Глава I. Теоретические основы исследования
- 1.1. Троп и стилистические фигуры
- 1.2. Характеристика стилистической фигуры противопоставления
- 1.3. Характеристика афоризмов
- 1.4. Особенности переводческих трансформаций
- 2.2. Трудности перевода антитезы в афоризмах
- Выводы по главе II
- Список использованной литературы
- Список использованных словарей
- Список использования фактического материла