logo search
дубль Д

Список использованной литературы

  1. Арнольд, И.В. [Текст]: Стилистика английского языка (стилистика декодирования)/ И.В. Арнольд - М.: Издательский центр “Академия”, 1981. - 295с.

  2. Бернацкая, А.А. [Текст]: А.А. Бернацкая/ Прием перечисления в стилистике и риторике // Риторика и синтаксические структуры: Тез. краев. науч.-практ. конф. / Под ред. А.П. Сковородникова. – Красноярск,1988. - 98-103c.

  3. Бреус, Е.В. [Текст]: Е.B. Бреус/ Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: 3- е изд. – М.: Издательство “УРАО”, 2002. – 208с.

  4. Бархударов, Л.С. [Текст]: Л.С. Бархударов/ Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 190- 240c.

  5. Василькова, Н.Н. Типология стилистических фигур в риториках и курсах словесности II пол. ХVIII-ХIХ вв. [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук./ Н.Н. Василькова.- М., 1990.- 20с.

  6. Винокур, Т.Г. [Текст]: Закономерности стилистического использования языковых единиц/Т.Г. Винокур - М.: 1980.-237с.

  7. Винокур Т.Г. [Текст]: О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования/ Т.Г. Винокур - М.: 1972. -7-106c.

  8. Гальперин, И.Р. [Текст]. И.Р. Гальперин// Речевые стили и стилистические средства языка / Вопросы языкознания. 1954. № 4. - 76-84c.

  9. Голуб, И.Б. Книга о хорошей речи [Текст]: И.Б. Голуб, Д.Э.Розенталь; под. общ. ред. И.Б. Голуб. - М.: 1997. - 268с.

  10. Голуб, И.Б. [Текст]: Стилистика русского языка/ И.Б. Голуб. – 4-е изд. М.: Айрис-пресс, 2002. – 448 с.

  11. Горшков, А.И. [Текст]: стат.сб./ Русская словесность. От слова к словесности// А.И. Горшков.- М., 1996. - 336с.

  12. Граудина, Л.К. [Текст]: стат.сб./ Коннотативные значения языковых единиц в стилистических фигурах // Словарь. Грамматика// Л.К. Граудина. - М., 1996. - 342-351c.

  13. Дамм, Т.И. Малоформатные комические речевые жанры современной российской газеты (лингвостилистический аспект) [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. Наук/ Т.И. Дамм.- Кемерово, 2003. 31 с.

  14. Корольков, В.И. [Текст]: стат.сб/К теории фигур // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза/ В.И. Корольков.- М., 1973.-60-93c.

  15. Кулишкина, О.Н. [Текст]: Афоризм как форма «творчества из ничего» // Русская литература/ О.Н. Кулишкина.- М., 2003. № 1.-61с.

  16. Лаптева, О.А. [Текст]: Стилистические приемы создания языковой иронии в современном газетном тексте // Поэтика. Стилистика. Язык и культура/ О.А. Лаптева.- М., 1996-157с.

  17. Левицкая, Т.Р. Теория и практика перевода с английского языка на русский [Текст]: учеб./ пособие Т.Р. Левицкая, А.М. Фитерман, под общ.ред. Т.Р. Левицкой.-М.,- 1963.- 263 с.

  18. Левицкая, Т.Р. Пособие по переводу с английского языка на русский [Текст]: учеб.пособие/ Т.Р. Левицкая.- М.: Изд-во “высшая школа”,-1973. – 133с.

  19. Лотман, Ю.М. Лекции по структуральной поэтике [Текст]: учеб.пособие для студентов/ Ю.М. Лотман., -1994. -17-245c.

  20. Ляпушкина, Е.И. [Текст]: Афоризм в художественной структуре романа И.С.Тургенева «Рудин» // Е.И. Ляпушкина.- М.: Русская литература.- 2003. №3.- 115c.

  21. Маслова, В.А. Онтологические и психолингвистические аспекты экспрессивности текста [Текст]:дис. ... доктора филол. наук/ В.А. Маслова. -Минск, 1992.- 451с.

  22. Миньяр – Белоручев, Р.К. [Текст]: Как стать переводчиком/ Р.К. Миньяр- Белоручев.- М. Стелла,1994 – 142с.

  23. Мурзин, Л.Н. [Текст]: Норма, речевой прием и ошибка с динамической точки зрения // Речевые приемы и ошибки/ Типология, деривация и функционирование: сб. науч. трудов/ Л.Н. Мурзин.- М., 1989.-5-13с.

  24. Нестерова, К.И. Отсутствие художественности как прием в художественной литературе // Функциональная лингвистика: материалы международной науч.конференции/ К.И. Нестерова- Симферополь, 1994. 51-52c.

  25. Новиков, Л.А. [Текст]: Противоречие как прием // Филологичесий сборник. К 100-летию со дня рождения акад. В.В. Виноградова/ Л.А. Новиков. -М., 1995. -326-335c.

  26. Пастухова, В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связанность компонентов оксюморонного сочетания. [Текст]: дис. ... канд. филол. Наук/ В.Я. Пастухова.- Ростов н/Д.,-1980.- 176с.

  27. Рецкер, Я.И. [Текст]: Теория перевода и переводческая практика/ Я.И. Рецкер. – М.: Международные отношения, - 1974. – 216с. 

  28. Семен Г.Я. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема парадокса (на материале английского языка) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук/ Г.Я. Семен.- Одесса, -1985.-197с.

  29. Серебренников, Б. А. [Текст]: Всякое ли сопоставление полезно? // Рус. яз. в нац. шк. № 2/Б.А. Серебренников.- 1957-10c.

  30. Реформатский, А. А. [Текст]: Лингвистика и поэтика/ А.А. Реформаторский. - М., 1987. - 40-52с.

  31. Успенский, Л.В. [Текст]: Коротко об афоризмах // Афоризмы/ Л.В. Успенский.- Л.: Лениздат.,-1964. -8с.

  32. Федоренко, Н.Т. [Текст]: Жанровые и видовые особенности афоризмов // Известия АН СССР/ Н.Т. Федоренко, Л.И. Сокольская. Под. Общ.ред. Н.Т. Федоренко.-1985.- 248с.

  33. Фитерман, Т.Р. [Текст]: Пособия по переводу с английского языка на русский/ Т.Р. Фитерман.-М.: Высшая школа.- 1973- 133c.

  34. Хазагеров, Т.Г. [Текст]: Риторика/ Т.Г. Хазагеров, В.В.Лобанов под общ.ред. Т.Г. Хазагерова.- М.:-Феникс, 2004.- 201с.

  35. Хазагеров, Т.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (На материале “Комсомольской правды”) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук/Г.Г. Хазагеров.- Ростов н/Д., 1984. -159с.

  36. Швейцер, А.Д. [Текст]:Теория перевода/Статус, проблемы, аспекты А.Д. Швейцер.– М.: Наука. -1988. – 215с.