Диалоги - иллюстрации.
(Обращение молодого человека к пожилому пассажиру, выходящему из автобуса)
A: Excuse me, can I help you off, Sir?
B: Oh, thank you. It's very kind of you to offer.
А: Извините, позвольте мне помочь Вам сойти, сэр.
Б: Ох, благодарю Вас. Это очень любезно с Вашей стороны.
(Разговор книгопродавца с покупателем)
Bookseller: Can I help you, madam?
Customer: I want to see some cookbooks, please.
Продавец: Что Вас интересует, мадам?
Покупатель: Я хочу посмотреть книги по кулинарии.
(В магазине. Разговор госпожи Браун с продавцом)
Mrs Brown: Good morning, Smith. I came to give you a list of things to be delivered.
Smith: Good morning, madam. Let me look through the list to see if we've got everything on sale to day. Возможен еще один вариант ответа продавца: Good morning, madam. Let me check if we have everything.
Госпожа Браун: Доброе утро, Смит. Я пришла передать Вам перечень товаров для доставки на дом.
Смит: Доброе утро, мадам. Позвольте мне взглянуть на Ваш перечень, чтобы убедиться, все ли у нас есть в продаже на сегодня.
(Горничная и знатная посетительница)
Maid: Good morning, madam.
Visitor: Good morning. Is Mr Perkins at home?
Maid: Yes, madam, he's in. Will you step inside? What name shall I say, madam? Другие варианты ответа горничной: Yes, madam, he's in. Will you step inside? Who shall I say you are? Yes, madam, he's in. Will you step inside? How can I announce you?
Горничная: Доброе утро, мадам.
Посетительница: Доброе утро. Господин Перкинс дома?
Гогничная: Да, дома. Вы желаете пройти? Как мне о Вас доложить, мадам?
(Ситуация знакомства)
A: Mr Roberts, may I introduce to you Mr Thomas Greenfield, a new master. Mr Greenfield, Mr Roberts, the headmaster of the school.
Mr Roberts: How do you do, Mr Greenfield.
Mr Greenfield: How do you do, Mr Roberts.
А: Господин Робертс, позвольте мне представить Вам господина Томаса Гринфилда, нового мастера. Господин Гринфилд, господин Робертс, главный мастер школы.
Господин Робертс: Здравствуйте, господин Гринфилд.
Господин Гринфилд: Здравствуйте, господин Робертс.
(В учреждении)
Visitor (to secretary): I'd like to speak to Mr Emerson.
Secretary: Will you give me your card, please (He does so)..
Secretary (to manager): There's a young man to see you, Sir.
Manager: Show him in, Miss Grey.
Посетитель (секретарю): Я хотел бы переговорить с господином Эмерсоном.
Секретарь: Пожалуйста, дайте мне Вашу визитную карточку (он дает) …
Секретарь (управляющему): Один молодой человек хочет Вас видеть, сэр.
Управляющий: Пригласите его, госпожа Грей.
(Раздается звонок. Бетти открывает дверь и видит свою подругу Джейн)
Jane: Hello, Betty!
Betty: Oh, hello, Jane! It's lovely to see you! Come in!
Jane: Thank you. I'm glad you're at home. Is your mother in?
Betty: No, mummy's out. She and daddy are at auntie Margaret. But do come in and sit down.
Джейн: Привет, Бетти!
Бетти: О, привет, Джейн! Как я рада тебя видеть! Проходи!
Джейн: Спасибо. Я тоже очень рада, что ты дома. А твоя мама здесь?
Бетти: Нет, мамочки дома нет. Она с папочкой у тетушки Маргарет. Но что же ты стоишь? Проходи, садись.
(В банке. Разговор посетительницы с хорошо знакомым клерком)
Mrs Brown (to clerk): Good afternoon, Mr Hunn.
Clerk: Good afternoon, Mrs Brown. How are you?
Mrs Brown: Quite well, thank you.
Clerk: What can I do for you today, Mrs Brown?
Mrs Brown: I want to cash this cheque, please.
Госпожа Браун (клерку): Добрый день, господин Ханн.
Клерк: Добрый день, госпожа Браун. Как Вы поживаете?
Госпожа Браун: Довольно сносно. Благодарю Вас.
Клерк: Чем могу быть сегодня полезен для Вас, госпожа Браун?
Госпожа Браун: Я хочу обналичить вот этот чек, будьте любезны.
(В учреждении)
Secretary: Good morning, sir.
Visitor: Good morning. Is Mr Carter in?
Secretary: Yes, may I ask your name?
Visitor: Mr Black. Here's my card.
Secretary: Won't you sit down. I'll let him know you are here the moment he's free.
Visitor: Thank you.
Секретарь: Доброе утро, сэр.
Посетитель: Доброе утро. Господин Кларк у себя?
Секретарь: Да. Могу я узнать ваше имя?
Посетитель: Господин Блэк. Вот моя визитная карточка.
Секретарь: Не желаете присесть? Я доложу ему о Вас сразу же, как только он освободится.
Посетитель: Благодарю Вас.
(Разговор двух прохожих)
A: Excuse me. How can I get to the National Gallery? Shall I take this road?
B: Take this road.
A: I is it far from here?
B: Yes, it's quite a distance.
A: How far is it?
B: I should say about … eight blocks.
A: Can I get there in about ten minutes?
B: It'll take longer than that.
A: Thank you very much.
B: Not at all.
А: Извините. Как мне пройти к Национальной Галерее. По этой дороге идти или по той?
Б: Держитесь этой дороги.
А: Далеко отсюда?
Б: Да, не близко.
А: Сколько мне еше идти?
Б: Я бы сказал … кварталов восемь.
А: Дойду ли я за десять минут?
Б: Пожалуй, идти придется дольше.
А: Большое Вам спасибо.
Б: Не за что.
- Значение английского речевого этикета для всех изучающих английский язык как иностранный.
- Уровни вежливого общения (уровни вежливости) и стили речи.
- 5.2.Особенности употребления личного местоимения "you".
- 5.4.Формы обращения к незнакомому человеку.
- Различные формы обращения к одному и тому же лицу.
- Диалоги - иллюстрации к теоретическому материалу.
- Диалоги - иллюстрации.
- «Семь смертных грехов» в английском»
- Британцы и английский характер