logo search
Билеты по русскому!!!

8). Категория рода

Категория рода – способность существительных (в единственном числе) диктовать грамматически связанным с ними определяющим словам определенные формы: "московский адрес", "московская улица", "московское вещание".

Во множественном числе род существительных не проявляется: "интересные фильмы", "красивые женщины", "красивые дома", "новые села". Поэтому существительные, которые имеют только формы множественного числа, родом не обладают.

Учась говорить, человек с детства практически овладевает знанием рода существительных (а следовательно, и формами тех слов, которые зависят от рода существительных). Потом эти знания грамматически осмысляются в школе, расширяются благодаря чтению, восприятию окружающей речевой среды и т.д. Тем не менее употребление некоторых существительных все-таки представляет известные трудности даже для взрослых носителей языка, свидетельством чего служат факты не только живой устной, но и письменной речи. К числу таких трудных слов относятся существительные на мягкий согласный (орфографически оканчивающиеся на -ь), которые могут быть, как известно, словами как мужского (пень, сель), так и женского (вигонь, фасоль) рода. Указать родовую принадлежность каждого из слов названного типа (а среди них множество специальных и устарелых) в учебном пособии невозможно (общая рекомендация – обращаться к словарям)*. Однако некоторые сведения привести целесообразно. Так, почти все названия птиц (оканчивающихся на -ь) – существительные мужского рода (исключения – выпь, неясыть, свия2зь, ч?рнеть, шилохв?сть). Отдельного замечания требует слово лебедь. Как название птицы семейства утиных и как название созвездия оно мужского рода. В народно-поэтической речи, особенно при обозначении самки, это существительное женского рода (вспомним тексты пушкинских сказок, стилизованных под народную речь: "Глядь – поверх текучих вод Лебедь белая плывет"; "Бьется лебедь средь зыбей. Коршун носится над ней"). Все названия насекомых (кроме вошь, кошениль, моль) – слова мужского рода. Из вещественных существительных, в определении рода которых говорящие (пишущие) могут испытывать колебания, а в практике употребления которых встречаются ошибки**, можно назвать аэрозоль, картофель, нашатырь, толь, тюль, шампунь (они мужского рода); ваниль, канифоль, персоль, пемоксоль (они женского рода). Например: "Яшка достал три рулона толя" (В.Некр.); "Промышленный аэрозоль сосредоточен главным образом в нижних слоях атмосферы, и его влияние на климат в глобальном масштабе невелико" (Изв. 1989.17 июля); "То и дело тугой этот ремень осыпали толченой канифолью" (В.Бел.). Женского рода конкретное существительное мозоль; ср. и выражение "наступить на любимую мозоль".

* Из общедоступных словарей, помимо толковых, род слова указывают (родовой пометой или окончанием родительного падежа единственного числа): "Орфографический словарь русского языка", "Орфоэпический словарь русского языка".

** Ср., например: "У хороших хозяев к этому времени уже высились на задах стога, прикрытые кусками толи [нужно толя]" (Бакл.).

Трудными для употребления могут быть и существительные, называющие некоторые виды предметов, используемых парно: бутсы, кеды, клипсы, тапки, тапочки, туфли, унты. Трудность может возникать тогда, когда почему-либо нужно назвать один предмет пары или образовать ту форму косвенного падежа, которая зависит от рода существительного (бутс или бутсов?, бутсу или бymc?, к бутсу или к бутсе? и т.д.). Часть приведенных слов имеет в литературном языке одну родовую форму: бутса, клипса, сандалия*, тапка, тапочка, т?фля. Часть – две: кед и кеда (родительный падеж множественного числа соответственно кедов и кед), унт и унта (род. пад. мн. ч. – унтов и унт).

* О том, что род слов названной группы не всегда известен говорящему, свидетельствует следующий пример: "На ногах простые плетеные сандали..." (Комс. пр. 1990. 17 янв.). Автор текста, видимо, произвел форму множественного числа – сандали – от сандаль как слова мужского рода.

Род существительных, образованных словосложением

Род существительных, называющих лицо по какому-либо признаку (по профессии, званию, социальному положению), свойству и т.д., определяется по роду ведущего слова, которое указывает на принадлежность лица к мужскому или женскому полу: женщина-скульптор (ж.р.), бой-баба (ж.р.), горе-критик (м.р.), чудо-богатырь (м.р.), человек-загадка (м.р.).

Род составных наименований разновидностей животных, птиц, рыб, насекомых и т.д. определяется по роду существительного, называющего класс, к которому принадлежит данная разновидность: антилопа-козлик (ж.р.), журавль-красавка (м.р.), жук-радужница (м.р.) и т.д.

Род слов, называющих неодушевленные предметы, зависит от типа составного наименования, точнее, от "поведения" существительных в этом наименовании. Различают две основные группы:

1) сложения с неизменяемым компонентом: конференц-зал, комедия-буфф, идея-фикс, альфа-(бета-, гамма-)излучение, блок-пост, нуль-валентность, штаб-квартира.

Род таких составных наименований определяется родом склоняемого компонента: "мощное гамма-излучение", "допустимая вакуум-высота";

2) сложения со склоняемыми компонентами; автомобиль-радиостанция, диван-кровать, школа-интернат, библиотека-хранилище, вагон-цистерна.

В таких наименованиях компоненты представляют собой чаще всего определяемое и определяющее (этим последним бывает обычно второе слово), а родом составного существительного становится род определяемого, т.е. первого компонента: диван-кровать (м.р.), школа-интернат (ж.р.), библиотека-хранилище (ж.р.).

Примечания. 1. Если первый компонент стоит в форме множественного числа, то составное наименование рода не имеет, а определение и сказуемое к нему ставятся в форме множественного числа: "изящные часы-браслет", "открыты новые ясли-сад".

2. Правило об определении рода составного наименования по роду первого компонента действует и в том случае, если компоненты наименования меняются местами. Ср.: "Абрамцево – знаменитый музей-усадьба" (Веч. М. 1969. 24 июля) и: "В пяти километрах от станции Бастыево находится всемирно известная усадьба-музей одного из гигантов русской прозы И.С. Тургенева" (Турист. 1970. № 3).

Род несклоняемых существительных

А. Нарицательные существительные

Род несклоняемых нарицательных существительных определяется в зависимости от того, называют ли они живое существо или неживой предмет.

I. 1. Род существительных, относящихся к лицам, зависит от пола лица. Так, наименования женщин, титулов, относящихся к женщинам, обращений к ним принадлежат к женскому роду: "молоденькая пани (мисс, фрейлейн)", "пожилая фрау". Ср. также: "В тот вечер в русские дома шагнула с экрана ТВ умная, тонкая, обаятельная женщина, которую язык не поворачивается называть "железной леди" (Комс. пр. 1990. 7 июня). Словами женского рода являются также существительные, чье лексическое значение раскрывает те или иные особенности, признаки именно женщины: инженю ('сценическая роль молодой простодушной девушки', ср.: "Потоцкая – типичная инженю модных пьес того времени" (Юрьев), пери ('пленительно красивая женщина'; в иранской мифологии – 'добрая фея в образе крылатой прекрасной женщины', ср.: "Можно краше быть Мери, Краше Мери моей, Этой маленькой пери; Но нельзя быть милей"– П.).

Наименования мужчин, титулов, относящихся к мужчинам, обращений к ним принадлежат к мужскому роду: "пожилой месье", "изящный шевалье". Словами мужского рода являются также существительные, называющие лиц по занимаемой должности, выполняемой обязанности, по поведению и т.д. (за которыми традиция и культура страны закрепили представление как о занятиях, должности, особенностях именно мужских): "культурный атташе", "старый кюре", "остроумный конферансье", "опытный рефери", "усталый кули", "говорливый чичероне". Ср. также: "Острижен по последней моде; Как денди лондонский одет" (П.); "Игроки с безумной поспешностью ставили на зеленое разграфленное сукно свои ставки, и крупье уже готовился пустить шарик" (Купр.).

Словами общего рода являются названия лиц по народности: "молодой (молодая) коми (манси, удэге, кечуа и т.д.)", а также слова визави, протеже.

2. Несклоняемые названия, относящиеся к животному миру, принадлежат в подавляющем большинстве к существительным мужского рода, ср.: "Это был небольшой кенгуру, рыжевато-серого цвета" (Микл.-Мак.); "В просторной куполообразной клетке головою вниз висел белый какаду" (С.Ц.); "Как северный колибри, вылетает иногда из гущи веток королек" (Веч. Лен. 1986. 11 янв.).

Небольшое число слов, относящихся к наименованиям животного мира, имеет род того склоняемого названия класса, по отношению к которому данное несклоняемое выступает как видовая разновидность: иваси (разновидность сельди) – ж.р.; путасу (разновидность тресковых рыб) – ж.р.; цеце (африканская муха) – ж.р. То же можно сказать и о роде используемых малоизвестных экзотических названий (чаще птиц). Например: "В лесной чаще буянят до неприличия ярко оперенные и крикливые птицы: золотисто-зеленая "мот-мот"...красная "гогриго", избранная в качестве символа нации, ярко-голубая "тэнэджер" и еще десятки других невиданных красавиц" (Нед. 1965. № 52). Подобные отступления в использовании рода понятны, так как малоизвестные названия, как правило, сопровождаются родовыми обозначениями (в тексте экзотическим наименованиям предшествовало родовое слово птицы).

Примечание. Существительные, не являющиеся редко используемыми, малоизвестными экзотическими названиями животного мира, могут иметь при себе согласуемые формы женского рода лишь в том случае, если в данном контексте важно, необходимо указать, что речь идет о самке.

II. Существительные, обозначающие неживой предмет, относятся в подавляющем большинстве к среднему роду: "горячее харчо", "яркое пончо", "быстрое каноэ". Ср. также: "И снова она [женщина Камеруна] сажает хлопок. Теперь урожай пойдет на долгополое бубу для супруга" (Вокруг света. 1985. № 2); "Здесь в течение трех дней проходило красочное шоу "Мода-88" (Пр. 1987. 17 дек.); "Готовил себя к службе на границе. И потому легче и веселее стягивалось с плеч мокрое от пота хэбэ" (Комс. пр. 1985. 26 февр.).

Небольшое количество слов, обозначающих неживые предметы, составляет исключение. Так, к существительным мужского (а не среднего) рода принадлежат: а) названия ветров (принимают род слова ветер) – памп?ро, сир?кко, торн?до; б) названия языков – б?нту, бенг?ли, к?чуа, п?шту, суах?ли, х?нди и т.д. (названия искусственных языков – эспер?нто, ?до и др. – используются чаще как слова мужского рода, но норма признает и средний род); в) названия некоторых продуктов: сулуг?ни (род сыра), кофе (употребление его как слова мужского рода сохраняется главным образом в текстах официально-делового стиля; за пределами этого стиля современная норма допускает использование его как слова среднего рода, например: "Необыкновенно вкусным кажется кофе, поданное в крошечной чашечке"– Сок.-Мик.); г) названия шрифтов: альд?не, ц??еро. К словам мужского рода относятся также кавасаки (вид судна), экю (старинная французская монета), га, пенальти, статус-кво (норма признает и средний род этого слова); как слов? не только среднего, но и мужского рода употребляются авто и сирт?ки.

К словам женского (а не среднего) рода принадлежат такие существительные, как б?ре (сорт груши), кольр?би (род капусты), салями (сорт колбасы), б?ри-б?ри (болезнь, вызываемая авитаминозом), бибаб? (кукла, надеваемая на руку), авеню, стрит; медрес? может быть использовано как слово среднего и женского рода.

Собственные существительные

Фамилии и имена лиц женского пола на согласный относятся к женскому роду.

Фамилии на гласный (кроме а безударного), а также на -ых/-их относятся к словам общего рода: "эту роль сыграла Г. Польских", "редактировал книгу А.Н. Рыжих".

Род топонимов определяется грамматическим родом нарицательного (склоняемого) существительного, являющегося наименованием того общего понятия, по отношению к которому данное имя собственное выступает видовым обозначением: "Тарту возник в утреннем тумане" (Изв. 1968. 27 февр.); "Я наблюдал за вздувшейся от дождей Мбиа" (Комс. пр. 1967. 23 сент.).

Род наименований периодических изданий определяется родом нарицательных (склоняемых) существительных, обозначающих соответствующее родовое понятие: "Пари-матч" (журнал) – м.р.; "Нис-матен" (газета) – ж.р.

Род сложносокращенных слов (аббревиатур)

Определение рода аббревиатур в значительной мере зависит от того, к какому типу они относятся – к инициальному или звуковому.

Род инициальных аббревиатур (они читаются, произносятся по названиям букв, например, АПН читается как а-пэ-эн) диктуется родом опорного слова словосочетания, сократившегося в аббревиатуру: АПН (Академия педагогических наук) – ж.р.; КСК (культурно-спортивный комплекс) – м.р.; УВКХ (Управление водопроводно-канализационного хозяйства) – ср.р. Так же определяется род всех аббревиатур, оканчивающихся на гласную*: ГАО (Главная астрономическая обсерватория) – ж.р.; ДГУ (Донецкий государственный университет) – м.р.; ОЧУ (оптическое читающее устройство) – ср.р. и т.п.

* Слово самбо, являющееся по происхождению аббревиатурой (самозащита без оружия), многими уже не осознается как аббревиатура, и поэтому, будучи нарицательным несклоняемым существительным, обозначающим неживой "предмет" относится к среднему роду.

Звуковые аббревиатуры (читаются по звукам, как обычные слова) относятся в большинстве своем к мужскому роду как кончающиеся на согласную (аббревиатуры на гласную нужно раскладывать): "ТАСС уполномочен заявить" (название фильма), "старейший вуз" и т.д.

Вместе с тем все-таки немалое количество звуковых аббревиатур на согласную имеет род, не соответствующий их морфологическому типу (из наиболее известных – АЭС, ГРЭС, ГЭС, они женского рода), поэтому в случае сомнений полезно обратиться к "Словарю сокращений русского языка" под ред. Д.И. Алексеева (1-е изд. 1963).

Родовые варианты

Подавляющее большинство существительных относится к одному роду (это положение сохраняет свою силу и в отношении слов общего рода, поскольку в контексте применительно к лицу определенного пола они имеют один определенный же род). И лишь незначительная часть существительных в одном и том же лексическом значении обладает в современном русском языке родовыми вариантами.

Выделяется прежде всего группа слов, чьи родовые варианты имеют одинаковую стилистическую окраску (они нейтральны) и сферу использования: вольер и вольера: "В зоопарке, как всегда, полно посетителей. У клеток и вольеров группы веселых, оживленных людей" (Веч. Лен. 1956. 3 июня) и: "Я входила в большую вольеру, кормила своих питомцев" (Бугримова); бутс и бутса; жираф и жирафа: "Один из них охранял полусъеденную тушу молодого жирафа" (Изв. 1964. 25 окт.) и: "Мы забыли о съемке, мы хохотали, потому что бежит жирафа" (Песк.); заусенец и заусеница: "[Казымов] пощупал пальцем заусенец, оставленный кувалдой" (Б.Пол.) и: "[Кузнец] же подал простую идею: бронебойными снарядами прочистить от заусениц простреленный ствол пушки" (А.Н.Т.); клавиш и клавиша: "Сильные пальцы ее без заминки находили нужный клавиш" (Фед.) и: "Борис... тихонько трогал длинным пальцем одну и ту же клавишу" (В.Добр.); клипс и клипса; кед и кеда; мангуст и мангуста; перифраз и перифраза; плацкарт и плацкарта; просек и просека; проток и протока; скирд и скирда: "Грузовики стояли в тени скирда" (Лид.) и: "...громада снопов медленно плыла живой скирдой" (В.Смирн.); ставень и ставня: "Ритмично хлопал, очевидно, плохо привязанный ставень" (Перв.) и: "Хлопнула ставня, и кто-то застучал в дверь сильнее" (Пауст.); спазм и спазма: "Он хотел ответить, но тугой спазм до боли сжал ему горло" (С.Ник.) и: "Поймите же, что я русский и до спазмы в сердце люблю Россию" (Пауст.); унт и унта.

Есть слова, чьи родовые варианты различаются стилистически: один является стилистически нейтральным, другой – разговорным или просторечным (нелитературным). К ним относятся: помидор и помидора (прост.); рельс и рельса (прост.); мозоль (ж.) и мозоль (м.; прост.); тапка и тапок (прост.); т?фля и туфель (прост.); толь (м.) и толь (ж.); шампунь (м.) и шампунь (ж.; прост.) и нек. др.

Стилистическое использование категории рода

У большинства существительных, точнее, у тех, которые не обозначают лиц и животных, форма рода представляется нам немотивированной; сам же род – мужской или женский, не говоря уже о среднем, – выступает в этих случаях как чисто грамматическая характеристика слова. В самом деле, с точки зрения современного языкового сознания невозможно понять, почему сук мужского рода, крона – женского, а дупло – среднего. Да и что такое здесь грамматический род? Это что-то, что требует, чтобы определяющие существительные слова стояли в определенной форме: "сук толстым", "крона пышная", "дупло старое". И вместе с тем наши представления о грамматическом роде все-таки связаны с представлением о естественном поле живых существ. Эти представления поддерживаются грамматическим противопоставлением тех названий лиц и животных мужского и женского пола, у которых женский род специально обозначен соответствующим окончанием или суффиксом и окончанием: кум – кума, супруг – супруга, внук – внучка, врун – врунья; гусь – гусыня, кот – кошка, лев – львица.

Это представление о поле, потенциально присутствующее в формах грамматического рода, позволяет нам в детстве естественно воображать в виде живых существ мужского и женского пола такие персонажи сказок, как Боб, Соломинка, Колобок и т.п., не говоря уже о Мухе-цокотухе или усатом Тараканище. Они (представления) легко настраивают нас и на восприятие как существ, наделенных свойствами, чувствами лиц определенного пола, при образном использовании слов, при олицетворении. Для русской поэзии, русской лирической прозы характерны образы березы (березки), олицетворяющей девушку, которая может быть то "кудрявой", "нарядной" (как у Пушкина, Бунина), "зеленокосой, в юбчонке белой" (как у Есенина: "Зеленокосая, в юбчонке белой Стоит береза над прудом"), то "печальной" (как у Фета), "беззащитной" ("Но беззащитная береза Глядит с тоской на небеса, И на ветвях ее, как слезы, Сверкает чистая роса"– И.Ник.); дуба как олицетворяющего мужественного мужчину-защитника ("...могучий дуб стоит, как боец, подле красивой липы"– Тург.) и т.д. Традиционным для поэтических произведений является использование грамматически противопоставленных по роду названий деревьев, цветов, небесных светил, ручья, ветра и т.д. для обозначения "его" и "ее", трагически разобщенных или ощущающих счастье разделенной любви. Вспомним одинокую рябину, которая не могла быть вместе с любимым и любящим ее дубом, чья судьба – "век одной качаться". Или счастливую черемуху Есенина, которой ручей "вкрадчиво под кручею песенки поет". При этом категория рода часто служит одновременно и средством создания всей образной основы лирического повествования.

Используется категория рода и в текстах юмористического, шутливого характера. Так, у А.К. Толстого читаем: "Угораздило кофейник С вилкой в роще погулять. Набрели на муравейник; Вилка ну его пырять!" В стихотворении дальше говорится, как муравьи отомстили хохотавшему, глядя на развлечение барышни-вилки, кофейнику, который был весь ими искусан. На использовании названий бытовых и иных предметов (чайник, сахарница, чашки, ложки, скатерть и т.д.), олицетворяющих мужчин и женщин с их типичным поведением в обыденной жизни, основан юмористический эффект в рассказах Ф. Кривина "В стране вещей" (примеры см. в разделе "Использование многозначности"). Таким образом, категория рода в художественной речи может выступать как яркое семантико-стилистическое средство.