logo
Анализ особенностей употребления лексических и стилистических средств в политическом портрете

1.3.2 Основные виды лексических средств в системе политического дискурса

О каком бы виде английского публицистического жанра мы бы не говорили: газетном, общественно-политическом, литературно-критическом, научно-популярном, сатирическом, -- его язык имеет общие черты и определяющие в их взаимообусловленности принадлежность к публицистическому стилю. Конечно, профиль дискурса накладывает свой отпечаток на использование этих средств. Так, например, в статьях научно-популярного характера мало эмоциональной лексики, более строго выдерживается логическая последовательность в изложении, более развернута система союзной связи, чем в статье сатирического журнала [Чернявская, 2006:23].

Среди главных языковых особенностей газетно-публицистического стиля следует назвать принципиальную неоднородность стилистических средств: использование специальной терминологии и эмоционально окрашенной лексики, сочетание стандартных и экспрессивных средств языка, использование и абстрактной, и конкретной лексики. Важной чертой публицистики является использование наиболее типичных для данного момента общественной жизни способов изложения материала, наиболее частотных лексических единиц, характерных для данного времени фразеологизмов и метафорических употреблений слова. Актуальность содержания заставляет журналиста искать актуальных форм его выражения, общепонятных и в то же время отличающихся свежестью, новизной.

Лексика периодической печати отличается тематическим многообразием и стилистическим богатством. Здесь широко представлена общеупотребительная, нейтральная лексика и фразеология, а также книжная и разговорная. Выбор словесного материала определяется темой [Знаменская, 2008:159].

Среди постоянно освещаемых тем в первую очередь следует назвать политику, информацию о деятельности правительства и парламента, выборах, партийных мероприятиях, о заявлениях политических лидеров. В текстах на эту тему регулярно встречаются такие слова и словосочетания, как: management, business, democracy, capitalism, pension, wages, basket of goods, unemployment, birth rate, faction, government coalition, bill, opposition, electioneering, Lower chamber и т.п.

Для этой сферы также характерно соединение контрастных по стилистической окраске слов: в нем используется лексика книжная и разговорная, высокая и сниженная. Однако обращение к разноплановой лексике и фразеологии зависит от жанра и должно быть подчинено принципу эстетической целесообразности. В фельетоне, например, возможно употребление просторечия, смешение разностильной лексики, служащее достижению комического звучания речи. В информационных жанрах такая пестрота языковых средств не оправдана [Ворошилов, 2001:243].

В переносном значении в политической тематике широко используются термины из области науки: atmosphere - (friendly atmosphere - дружественная атмосфера); duet (duet of liberals and conservatives - дуэт либералов и консерваторов); behind-the-scenes - закулисный (behind-the-scenes negotiations - закулисные переговоры) и т.д.

Характерной особенностью публицистически окрашенных слов считается их эмоционально-оценочный, экспрессивный характер, причем эта оценка не индивидуальна, а социальна. С одной стороны, в публицистическом стиле есть слова с положительной оценкой, коннотацией (mercy, wealthiness, charity, prosperity), с другой слова и выражения, имеющие отрицательную коннотацию (philistine, sabotage, racism, apartheid и т.п.).

Характерным признаком газетного языка является использование синонимов в целях избегания повтора, усиления эмоциональности высказывания или же уточнения наименования явления, а тем самым и для его более верной характеристики.

В политических статьях речи традиционно присутствуют такие ряды синонимов как:

situation - condition;

commentator - observer - expert;

specialist - proffessional.

В периодике последних лет возникли новые синонимические ряды:

oligarch - magnate;

comment - declare;

consultations - negotiations;

support - financing;

beggary - low-income population.

Новые словарные единицы образуют и новые антонимические пары:

democracy - dictatorship, fascism;

legal - criminal;

brand - false, imitation;

people - authority.

В речи антонимия, как и синонимия, часто оказывается не всеобщей, а характерной для языка определённых политических групп [Мороховский, Воробьева, Лихошенрст, Тимошенко, 1991:150].

Стилистические лексические средства в публицистике определены коммуникативной ситуацией. Они тесно связаны между собой и взаимно дополняют друг друга, создавая таким образом сложную модель.

Наиболее популярна в политическом дискурсе метафора. Метафоризация представляет собой использование слов в переносных значениях в целях создания яркого образа, выражения оценки, эмоционального отношения к предмету речи; она призвана оказать воздействие на адресата речи. Стертыми на сегодняшний день стали такие метафоры, употребляющиеся в политическом контексте, как ideological diversion, find ones niche, wall of distrust, economical paralysis и т.д.

Множество метафор, используемых в политической коммуникации, образно называют метафорической мозаикой [Чудинов, 2008:123].

Если речь в американских СМИ заходит о российской президентской кампании, то для номинации основных кандидатов на пост главы Российского государства часто используются следующие метафоры: a new Russian tsar (новый русский царь), an inheritor (наследник), the Russian strongman (русский властитель), President of all Russia (президент Всея Руси) [Чудинов, 2008:222].

Украшая речь по форме, метафоры нередко затрудняют восприятие содержания, прикрывают демагогию и давление на аудиторию. При обсуждении политических тем избыток метафор ведёт к тому, что логическое рассуждение подменяется эмоциональным спором, на адресата действует не сила доводов, а яркость, свежеть, броскость слов. Неумеренное употребление метафор запутывает читателя, а иногда и самого автора.

Используются в различной мере и такие лексические стилистические средства, заимствованные из художественного стиля, как: эпитеты, раскрывающие отношение говорящего к предмету речи; сравнения, добавляющие экспрессивную окраску; антитезы, использующие для создания контраста антонимичные конструкции; аллюзии, отсылающие читателя к ранее известным фактам или героям истории или литературы и другие стилистические средства, которые помогают придать политическому дискурсу выразительности и привлечь внимание аудитории.