Лексико-грамматические особенности канадского варианта английского языка
В канадском варианте английского языка в области грамматики не встречается существенных различий с британским вариантом. Зато есть множество специфических слов, присущих только канадскому английскому. В основном они связаны с особенностями канадской жизни, природы и т.д. Существует также множество слов, заимствованных из индейских языков. Например, “caribou” - "олень – карибу", “ to toboggan” – "плыть на лодке".
Собственно канадские словообразования: “fog – eater” – "радуга в рассеивающемся тумане", “salt fishing” – "ловля рыбы с солением ее прямо на судне", “steel man” – "строитель железной дороги", “cat driver” – "водитель трактора" и многое другое.
Единственное существенное отличие канадской грамматики от британской состоит в практически полном исключении из употребления времени Past Perfect Continuous. Его место занял Past Perfect Simple.
- Основные лексические особенности австралийского варианта английского языка
- I’ll go and have a Captain Cook – you’ll go and have a look at something - пойти и посмотреть на что-либо
- Основные фонетические особенности канадского варианта английского языка
- Лексико-грамматические особенности канадского варианта английского языка