British English and American English
Основные фонетические особенности канадского варианта английского языка
В таких словах, как “tune”, ”news” etc., где британская норма требует дифтонг [ju:], большая часть населения следует британским орфоэпическим стандартам. Исключение составляет слово “suit”, которое в основном произносится канадцами как [su: t], подчиняясь здесь правилам американской произносительной нормы.
“tooth”, “food”, “roof”, “hoof” - с [u:], т.е. в данном случае налицо соответствие с британской произносительной нормой.
Слова типа “leisure” произносятся в двух вариантах - [leз) r] или [li: з) r].
Дифтонг [ou] произносится в британском варианте, т.е. полностью, не редуцируясь.
В словах типа “process”, “progress” большинство канадцев предпочитает британский вариант - дифтонг [ou], а не американский – нейтральный.
Содержание
- Основные лексические особенности австралийского варианта английского языка
- I’ll go and have a Captain Cook – you’ll go and have a look at something - пойти и посмотреть на что-либо
- Основные фонетические особенности канадского варианта английского языка
- Лексико-грамматические особенности канадского варианта английского языка