Коммуникативные языковые компетенции
Лингвистическая компетенция
- лексическая компетенция
- грамматическая компетенция
- семантическая компетенция
- фонологическая компетенция
Социолингвистическая компетенция – знания и умения использовать лингвистические маркеры социальных отношений, правила вежливости, формулы приветствий, регистры общения, диалекты. Маркеры варьируются в зависимости от статуса общающихся, их отношений.
Регистр общения – торжественный, ритуальный, официальный, разговорный. Определяется социальной и этнической принадлежностью, местом проживании и т.п.
Дискурс
- Компетенция дискурса – знание правил построения высказываний
- Функциональная компетенция – умение использовать высказывания для выполнения различных коммуникативных функций.
- Компетенция схематического построения речи – умение строит высказывания в соответствии со схемами взаимодействия
Компетенция дискурса – умение упорядочивать предложения в единый связный текст с учетом известной/новой информации
- связности и целостности
- стиля и регистра общения
- воздействия на собеседника
- принципы сотрудничества
Функциональная компетенция
- умение использовать устные и письменные высказывания для выполнения конкретных функций
- поиск и сообщение фактической информации
- выражение собственного мнения, выяснения мнения других
- убеждение (предложение, просьба, совет)
- построение разговора (начало разговора, ход разговора, завершение)
- описание, комментарий, рассуждение, объяснение, доказательство и т.д.
А | Элементарное владение языком | А1 | Уровень выживания - Breakthrouh Level |
A2 | Предпороговый уровень - Waystage Level | ||
В | Самостоятельное владение языком | В1 | Пороговый уровень - Threshold Level |
В2 | Пороговый Продвинутый уровень - Vantage Level | ||
C | Свободное владение языком | С1 | Уровень профессионального владения |
С2 | Совершенный уровень |
Уровень А1 – Выживание – самый низкий уровень владения иностранным языком: умение задавать и отвечать на вопросы личного характера, начинать и поддерживать беседу на знакомую интересующую тему, опираясь на ограниченный набор заученных фраз к определенной ситуации
Уровень А2 – Предпороговый
На этом уровне появляются дескрипторы отражающие социальные функции языка простые повседневные вежливые формы приветствия и обращения; поддерживается краткий разговор на бытовые темы (в магазине, на почте, в банке, запрос, элементарной информации и т.д.)
Уровень В2 – Пороговый уровень
Умение вести дискуссии объяснять и отстаивать свою точку зрения приводя аргументы
Умение вести непринужденную беседу. Без подготовки участвовать в диалоге с носителями языка, приспосабливаться к смене направления, стиля и акцентов в разговоре.
Уровень С1 – Профессиональное владение
Владение широким спектром языковых средств для беглого и уверенного общения без подготовки
Уровень С2 – Совершенное владение
Он не предполагает языковую компетенцию на уровне носителя языка, но характеризует степень легкости и точности в использовании языковых средств, умение выражать любые нюансы значения, владение разнообразными идиоматическими выражениями.
Виды межкультурной коммуникации
Вербальная
Невербальная
Паравербальная
Вербальная коммуникация – языковое общение, выражающееся в обмене мыслями, информацией, эмоциональными чувствами
Никзкоконтекстуальная культура – недостаточно выслушать только словесное высказывание. Для раскрытия смысла необходимо точно представлять, в какой ситуации оно было произнесено, кто его сказал, кому и в какой форме.
Высококонтекстуальные культуры – для понимания достаточно только словесных высказываний
Типы диалога
Информативный – вопросно-ответная коммуникация для информации
Прекскриптивный – просьба, приказ, обещание, отказ выполнения действий
Обмен мнениями – общение, дискуссия с равной коммуникативной компетенцией
Праздноречивый – эмоциональное общение (жалобы, хвастовство, опасение, восхищение) информационно бесцельный но интеллектуальный разговор.
Диалог детерминируется социальными характеристиками
Социальный статус
Роль
Профессия
Возраст
Этническая принадлежность
Монолог – речевая форма общения для пассивного и опосредственного восприятия
Типы монолога
Драматический – дополнительно сопровождается другими средствами коммуникации (мимикой, жестами)
Информационный – сообщения различного рода
Коммуникативный стиль – совокупность способов поведения, присущих данному человеку, используемых им при установлении отношений и взаимодействия с другими людьми.
Стили вербальной коммуникации
Вербальный прямой – выражение истинных намерений человека. Предполагает жесткий стиль общения, исключающий условности и недомолвки. Характерен для индивидуалистских культур США.
Непрямой вербальный стиль – камуфлирование истинных целей и потребностей говорящего. Характерен для выскогоконтекстуальных культур Японии и Кореи
Искусный или вычурный – использование богатого, экспрессивного языка в общении. Громкости голоса, повышение его высоты и тона означает искренность в культурах стран Ближнего Востока.
Краткий вербальный стиль – необходимый минимум высказываний для передачи информации. Лаконичен, сдержан, но уклончив, использует паузы и выразительное молчание как способ контроля над процессом коммуникации. Доминирует в коллективистских культурах для сохранения групповой гармонии. (Япония, Китай)
Инструментальный стиль – ориентирован на говорящего и цель коммуникации. Опирается на точную информацию, позволяет человеку утвердить себя в процессе коммуникации, сохранить чувство независимости от собеседника. (Дания, Нидерланды, Швеция)
Аффективный – ориентирован на слушающего и сам процесс коммуникации. Приспособление участников к процессу общения, к чувствам и потребностям собеседника, осторожность и неточность высказываний. Возникают в ситуации недопонимания. (Япония)
Характеристики речевого общения
Денотация – лексическое значение слова
Коннотация – вторичные ассоциации слова, разделяемые одним или несколькими носителями языка
Полисемия – многозначность слова. Конкретное значение многозначного слова обычно определяется в речевом контексте, в который оно включено.
Синонимия – синонимы демонстрируют нейтральное, + или – отношения одной стороны коммуникации к другой. Предполагает возможность кодирования информации с помощью разных слов и фраз.
Наблюдение и оценки
Наблюдая мы можем видеть слышать трогать и т.д. результаты наших наблюдений описательны.
Оценка включает в себя выводы из того, что мы наблюдаем наше отношение к действиям партнера.
Проблемы понимания межкультурной коммуникации
Сущность и механизм процесса восприятия
Культура и восприятие
Межкультурные конфликты и пути преодоления
Межличностная аттракция в МК
Атрибуция в МК
Стереотипы восприятия в МК
Предрассудки в МК
Результаты МК
UNESCO – (ЮНЕСКО)
Восприятие мира человеком определяется воспитанием, социально-культурной средой, образование, характером, мировоззрением, личным опытом Главные виды восприятия мира – обыденное и осознанное
Чувственное восприятие или (перцептивная сторона общения) – это *прочтение* внутреннего мира и особенностей партнера по ряду внешних проявлений и его оценка.
Интерпретация, структурирование поступающей информации происходит на основании предыдущего опыта. Человек систематизирует, упорядочивает её в удобной для себя в форме (процесс *категоризации*).