logo search
ОМК

Коммуникативные языковые компетенции

  1. Лингвистическая компетенция

- лексическая компетенция

- грамматическая компетенция

- семантическая компетенция

- фонологическая компетенция

  1. Социолингвистическая компетенция – знания и умения использовать лингвистические маркеры социальных отношений, правила вежливости, формулы приветствий, регистры общения, диалекты. Маркеры варьируются в зависимости от статуса общающихся, их отношений.

Регистр общения – торжественный, ритуальный, официальный, разговорный. Определяется социальной и этнической принадлежностью, местом проживании и т.п.

  1. Дискурс

- Компетенция дискурса – знание правил построения высказываний

- Функциональная компетенция – умение использовать высказывания для выполнения различных коммуникативных функций.

- Компетенция схематического построения речи – умение строит высказывания в соответствии со схемами взаимодействия

  1. Компетенция дискурса – умение упорядочивать предложения в единый связный текст с учетом известной/новой информации

- связности и целостности

- стиля и регистра общения

- воздействия на собеседника

- принципы сотрудничества

  1. Функциональная компетенция

- умение использовать устные и письменные высказывания для выполнения конкретных функций

- поиск и сообщение фактической информации

- выражение собственного мнения, выяснения мнения других

- убеждение (предложение, просьба, совет)

- построение разговора (начало разговора, ход разговора, завершение)

- описание, комментарий, рассуждение, объяснение, доказательство и т.д.

А

Элементарное владение языком

А1

Уровень выживания - Breakthrouh Level

A2

Предпороговый уровень - Waystage Level

В

Самостоятельное владение языком

В1

Пороговый уровень - Threshold Level

В2

Пороговый Продвинутый уровень - Vantage Level

C

Свободное владение языком

С1

Уровень профессионального владения

С2

Совершенный уровень

Уровень А1 – Выживание – самый низкий уровень владения иностранным языком: умение задавать и отвечать на вопросы личного характера, начинать и поддерживать беседу на знакомую интересующую тему, опираясь на ограниченный набор заученных фраз к определенной ситуации

Уровень А2 – Предпороговый

На этом уровне появляются дескрипторы отражающие социальные функции языка простые повседневные вежливые формы приветствия и обращения; поддерживается краткий разговор на бытовые темы (в магазине, на почте, в банке, запрос, элементарной информации и т.д.)

Уровень В2 – Пороговый уровень

Умение вести дискуссии объяснять и отстаивать свою точку зрения приводя аргументы

Умение вести непринужденную беседу. Без подготовки участвовать в диалоге с носителями языка, приспосабливаться к смене направления, стиля и акцентов в разговоре.

Уровень С1 – Профессиональное владение

Владение широким спектром языковых средств для беглого и уверенного общения без подготовки

Уровень С2 – Совершенное владение

Он не предполагает языковую компетенцию на уровне носителя языка, но характеризует степень легкости и точности в использовании языковых средств, умение выражать любые нюансы значения, владение разнообразными идиоматическими выражениями.

Виды межкультурной коммуникации

  1. Вербальная

  2. Невербальная

  3. Паравербальная

Вербальная коммуникация – языковое общение, выражающееся в обмене мыслями, информацией, эмоциональными чувствами

Никзкоконтекстуальная культура – недостаточно выслушать только словесное высказывание. Для раскрытия смысла необходимо точно представлять, в какой ситуации оно было произнесено, кто его сказал, кому и в какой форме.

Высококонтекстуальные культуры – для понимания достаточно только словесных высказываний

Типы диалога

  1. Информативный – вопросно-ответная коммуникация для информации

  2. Прекскриптивный – просьба, приказ, обещание, отказ выполнения действий

  3. Обмен мнениями – общение, дискуссия с равной коммуникативной компетенцией

  4. Праздноречивый – эмоциональное общение (жалобы, хвастовство, опасение, восхищение) информационно бесцельный но интеллектуальный разговор.

Диалог детерминируется социальными характеристиками

  1. Социальный статус

  2. Роль

  3. Профессия

  4. Возраст

  5. Этническая принадлежность

Монолог – речевая форма общения для пассивного и опосредственного восприятия

Типы монолога

  1. Драматический – дополнительно сопровождается другими средствами коммуникации (мимикой, жестами)

  2. Информационный – сообщения различного рода

Коммуникативный стиль – совокупность способов поведения, присущих данному человеку, используемых им при установлении отношений и взаимодействия с другими людьми.

Стили вербальной коммуникации

  1. Вербальный прямой – выражение истинных намерений человека. Предполагает жесткий стиль общения, исключающий условности и недомолвки. Характерен для индивидуалистских культур США.

  2. Непрямой вербальный стиль – камуфлирование истинных целей и потребностей говорящего. Характерен для выскогоконтекстуальных культур Японии и Кореи

  1. Искусный или вычурный – использование богатого, экспрессивного языка в общении. Громкости голоса, повышение его высоты и тона означает искренность в культурах стран Ближнего Востока.

  1. Краткий вербальный стиль – необходимый минимум высказываний для передачи информации. Лаконичен, сдержан, но уклончив, использует паузы и выразительное молчание как способ контроля над процессом коммуникации. Доминирует в коллективистских культурах для сохранения групповой гармонии. (Япония, Китай)

  1. Инструментальный стиль – ориентирован на говорящего и цель коммуникации. Опирается на точную информацию, позволяет человеку утвердить себя в процессе коммуникации, сохранить чувство независимости от собеседника. (Дания, Нидерланды, Швеция)

  1. Аффективный – ориентирован на слушающего и сам процесс коммуникации. Приспособление участников к процессу общения, к чувствам и потребностям собеседника, осторожность и неточность высказываний. Возникают в ситуации недопонимания. (Япония)

Характеристики речевого общения

Денотация – лексическое значение слова

Коннотация – вторичные ассоциации слова, разделяемые одним или несколькими носителями языка

Полисемия – многозначность слова. Конкретное значение многозначного слова обычно определяется в речевом контексте, в который оно включено.

Синонимия – синонимы демонстрируют нейтральное, + или – отношения одной стороны коммуникации к другой. Предполагает возможность кодирования информации с помощью разных слов и фраз.

Наблюдение и оценки

Наблюдая мы можем видеть слышать трогать и т.д. результаты наших наблюдений описательны.

Оценка включает в себя выводы из того, что мы наблюдаем наше отношение к действиям партнера.

Проблемы понимания межкультурной коммуникации

  1. Сущность и механизм процесса восприятия

  2. Культура и восприятие

  3. Межкультурные конфликты и пути преодоления

  4. Межличностная аттракция в МК

  5. Атрибуция в МК

  6. Стереотипы восприятия в МК

  7. Предрассудки в МК

  8. Результаты МК

UNESCO – (ЮНЕСКО)

  1. Восприятие мира человеком определяется воспитанием, социально-культурной средой, образование, характером, мировоззрением, личным опытом Главные виды восприятия мира – обыденное и осознанное

Чувственное восприятие или (перцептивная сторона общения) – это *прочтение* внутреннего мира и особенностей партнера по ряду внешних проявлений и его оценка.

Интерпретация, структурирование поступающей информации происходит на основании предыдущего опыта. Человек систематизирует, упорядочивает её в удобной для себя в форме (процесс *категоризации*).