logo search
NAUChNAYa_RABOTA_PO_ANGLIJSKOMU_YaZYKU

2.1.4. Иностранные элементы в Древнеанглийском языке.

Не смотря на то, что заимствованные слова составляют небольшую часть древнеанглийского языка (всего их около 600), они имеют большое значение для лингвистических и исторических исследований. Заимствования отражают контакт Английского с другими языками во время различных политических, экономических, социальных и культурных событий в период ранней истории Британии. Все заимствования, пришедшие в древнеанглийский язык можно разделить на два источника: Кельтский и Латинский.

А) Заимствования из Кельтского

Эти заимствования малочисленны, поскольку культурная связь между германскими поселенцами и кельтами в Британии по-видимому практически отсутствовала. Большинство Кельтских слов можно обнаружить лишь в именах собственных, таких, например, как Themes, Avon, Dover, York,  Kent и возможно, London (кельтское dun обозначает холм).

Множество топонимов с Кельтскими словами – гибриды. В них присутствует не только Кельтское, но и Латинское или Германское слово. Вот некоторые примеры:

Кельтское и Латинское название

Кельтское и Германское название

Man – chester

York –shire

Win – chester

Devon – shire

Glou – cester

Corn – shire

Lan – caster

Salis – shire

Don – caster

Canter – shire

Римские города всегда были хорошо укреплены, поэтому носили название castra, что обозначает военный лагерь, сегодняшние города с названиями оканчивающимися на ‘chester’, ‘cester’ или ‘caster’ когда-то были римскими укреплениями.

За исключением топонимов, остальные заимствования из Кельтского не превышают десятка. Для примера: сradol (cradle), dun (hill), cross (cross) и некоторые другие.

B) Влияние Латыни на словарный состав Английского языка. Роль Латинского языка в Средневековой Британии определялась такими историческими событиями как оккупация Британии Римом, влияние Римской цивилизации и появление Христианства.

Латинские слова вошли в Английский язык на разных этапах истории. Хронологически они могут быть разделены на 3 группы:

1) Самая ранняя группа – включает слова, которые Западногерманские племена принесли с собой с континента, во время переселения в Британию. Контакт с Римской цивилизацией произошел за долго до Англо-Саксонского нашествия. Ранние заимствования содержат новые предметы и понятия, о которых Тевтоны узнали у Римлян. В основном они относятся к военному делу, торговли, сельскому и домашнему хозяйству и строительству:

  1. слова, относящиеся к торговле: to trade, deal, trader, pound;

  2. названия товаров, продукты сельского хозяйства: wine, butter, cheese, pepper, beet.

  3. слова, относящиеся к строительству: chalk, tile, copper.

  4. слова, относящиеся к домашнему хозяйству: kettle, dish, cup, pillow.

  5. слова, относящиеся к военному делу: mile, wall, street.

C) Заимствования из Латинского полученные после Восточногерманского нашествия.

Британия была оккупирована Римской Империи около 400 лет. Несмотря на то что, Римляне ушли из Британии до переселения Тевтонов, латинские слова могли перейти к ним через романизированных кельтов. Среди таких заимствованных слов были топонимы, и составные топонимы, в которых Латинский элемент сочетался с Кельтским или Германским.

Латинское castra (военный лагерь) в форма caster, cester, chester, образовало топонимы, которые существуют по сей день в названиях Chester, Dorchester, Lancaster, и так далее. Латинское colonia (поселения для ушедших в отставку солдат) можно найти в названиях Colchester и латинско-кельтском гибриде Lincoln. Латинско-германские гибриды: Portsumouth, Greenport, Greenwich и многие другие.

3) Третий период Латинского влияния на Древнеанглийский язык начинается с введением на территории Британии Христианства, которое появилось в Британии в конце XI века и сохранилось до исчезновения древнеанглийского языка, то есть длина этого периода составляет около 500 лет.

В 597 году группа Римским миссионеров возглавляемая Святым Августином  прибыла к берегам Британии и начала обращение Англичан в Христианство. Их центром стал Canterbury (Кентербери) откуда вера распространилась в Кент, Восточную Англию, Эссекс и другие места. Менее чем за столетие практически вся Англия была обращена в Христианство.

Появление Христианства дало толчок к развитию культуры и образования. Нортумбия стала центром образования, но в IX веке центры Английской культуры переместились на юг, по большей части в Уэссекс, со столицей  Винчестер, который до сих пор остается культурным центром Англии.

Латинские заимствования этого периода можно разделить на две группы:

1. Новая религия принесла большое количество различных понятий, которым требовалось дать названия: anthem (гимн) , hymn (гимн), bishop (епископ), monk (монах), candle (свеча), devil (дьявол), angel (ангел), idol (идол), martyr (мученник), temple (храм) и другие.

2. После повсеместного введения христианства по всей стране были основаны монастыри, у которых обычно были свои школы, преподавание в которых велось на Латинском языке. Латинские заимствования, связанные с образованием: school, scholar, grammar и т.д.

Прочие заимствования из Латинского языка принадлежат различным семантическим сферам: 1) названия растений и деревьев: lily, plant, pine. 2) названия заболеваний и лекарственных препаратов: cancer, fever, paralysis, plaster. 3) названия животных: camel, elephant, tiger. 4) названия одежды и предметов домашнего хозяйства – cap, mat, sock. 5) названия блюд и продуктов питания: beet, oyster, radish. 6) прочие слова: crisp, fan, place, spend, turn.

Влияние Латинского языка на словарный запас Древнеанглийского не ограничивалось только заимствованием слов  - были и другие аспекты влияния, к ним в частности относятся так называемое калькирование – слова и фразы, полученные как шаблон с латинских слов при помощи буквального перевода:

Monandie (Monday, понедельник) ‘день луны’ с Латинского Lunae Dies. Odspell (gospel, Евангелие) ‘благие вести’ c Латинского euangelium.