2.2. Грамматика
Особая роль грамматики в курсе не только русского языка как иностранного, но и любого иностранного языка заключает--ся в том, что она является той необходимой базой, без которой невозможно полноценное использование иностранного языка, употребление его в качестве средства общения. Однако знание грамматической системы изучаемого языка, свода правил, набора сведений о существовании специальных формальных показателей не означает владения иностранным языком, т.е. умения использовать данный язык в акте реальной коммуникации.
Без понимания роли грамматики как основного и решающего фактора изучения такого сложного явления, как русский зык
как иностранный, невозможно создание фундамента, на котором может быть основано прочное, осознанное, активное владение русским языком как специфическим способом национального отражения и моделирования реальной действительности. Недостаточное внимание к грамматическому аспекту и на начальном, и на продвинутом этапах изучения русского языка как иностранного ведет к загрязнению речи учащихся, их многочисленным ошибкам, значительно затрудняет нормальное общение на русском языке. Пример такого небрежения грамматикой и его результаты можно было наблюдать в период не- \ умеренного увлечения коммуникативными методиками в конце 70-х — начале 80-х годов XX в. Основное внимание было сосредоточено на развитии видов речевой деятельности при одновременном ослаблении работы по формированию языковых навы- ; ков. Однако в последние годы все чаще раздаются голоса в под-1 держку укрепления грамматического аспекта на уроке русского ] языка как иностранного и повышения внимания к нему.
Грамматика в общем курсе русского языка как иностранного 1 играет значительную роль, но в то же время роль эта служебная,! сугубо прикладная. Она обусловлена целями обучения и уровнем.] знаний учащихся. Главная задача при овладении иностранным ! языком — обучение речевой деятельности. Выполнение этой за- 4 дачи невозможно без знания о существовании набора языковых 1 единиц и действий с ними, направленных на порождение комму- ] никативных актов. Служебная роль грамматики заключается : в овладении грамматической системой как средством общения на 1 иностранном языке. Предметом изучения могут быть и единицы, относящиеся к уровню ниже предложения, т. е. рассматриваются не только коммуникативные единицы — предложение, высказывание, или текст — но и элементы, их составляющие, так как именно они нуждаются в комментарии преподавателя, осознании со стороны учащихся, в отработке на занятии. Отсутствие специальной грамматической работы может легко привести к нарушениям коммуникативно адекватной речи.
Изучение грамматики — это методическое средство преподавателя для обучения коммуникативно полной речи. Объект обучения в данном случае составляют единицы языка и действия, которые с ними производят участники акта коммуникации. Цель обучения — процессы восприятия и порождения речевых актов в условиях реальной коммуникации.
Существуют определенные различия в представлениях грамматики русского языка как иностранного и русского языка как родного. Прежде всего они проявляются в наличии (отсутствии) коммуникативного подхода к анализу грамматических явлений, а также в первоначальном понимании (непонимании) смысла и способности (неспособности) создать на русском языке текст (высказывание), адекватно передающий мысль автора. 11ри изучении русского языка как родного предполагается прежде всего линейное описание разных сторон языка в их системном лингвистическом описании по уровням языка, тогда как при изучении русского языка как иностранного «необходимо функциональное расположение и представление материала с, учетом разных уровней языковых морфологических классов, н также экстралингвистических факторов»*.
Обучение русскому языку как иностранному и обучение русскому языку как родному имеют разные цели, обусловленные фактором учета коммуникативности. Из этого следует, что функциональность подчинена коммуникативности и обусловлена ею. Главная задача при изучении русского как иностранного заключается в работе не над формой как таковой, а над смыслом, в изучении связей между формой и содержанием, т. е. в выявлении функции, которую выполняет форма в семантической структуре предложения или высказывания.
Следовательно, функциональный подход к обучению грамматике представляет собой не простое добавление к деятельности преподавателя, он предполагает реорганизацию взгляда на ялык, результатом чего должен стать набор методических приемов, используемых в иностранной аудитории. Усилия учащихся и преподавателя должны быть направлены прежде всего на ныявление семантики, а уже потом на выяснение особенностей формального выражения. У учащихся, в свою очередь, при помощи функционального подхода к преподаванию грамматики русского языка.как иностранного создаются прочные и гибкие скязи между языковыми средствами и содержанием речи при выражении собственных мыслей и адекватного с точки зрения говорящего понимания чужих мыслей.
Обучение русскому языку как иностранному подразумевает одновременное усвоение формы и функции, выполняемой данной формой речи. Исходным является положение о том, что функция — это носитель некоего смысла, тогда как форма -лишь его внешняя оболочка. Функция и форма диалектически
* Костомаров В.Г., Митрофанова ОД. Методическое руководство для преподавателей русского языка как иностранного. М., 1988. С. 17.
связаны друг с другом, и существование их в отрыве друг от друга невозможно.
В методике преподавания русского языка как иностранного представлено широкое понимание функции. Функция рассматривается как роль, которую выполняет грамматическая единица в процессе коммуникации. При этом учитываются возможности выражения:
данной языковой единицей различных значений, например способность форм предложного падежа существительных обоз начать объект действия (рассказать о друге, о Москве, о поездке в Москву) и место действия: работать в Москве, в библиотеке. Такой подход учитывает системно-структурные особенности функционирования языковых единиц;
одного смысла единицами, принадлежащими к разным уровням языка, например выражение атрибутивных отношений посредством имени прилагательного, полного причастия, причастного оборота или придаточного предложения со словом который На дереве висит красное (краснеющее, покрасневшее на солнце) яблоко; На дереве висит яблоко, которое краснеет (покраснело на солнце); или, например, при обобщенно-смы словом обозначении источника информации: узнать у декана; от декана; в разговоре с деканом.
Сам функциональный подход в методике преподавания иностранного языка не нов. В научный обиход вошли понятия активной и пассивной грамматики (Л.В. Щерба).
Активная грамматика предполагает изучение форм, несущих определенный смысл в составе предложения (высказывания), т. е. идет от содержания, смысла, функции к форме. При отборе учебного материала ограничение изучаемых единиц основано на выделении прежде всего самых употребительных средств выражения тех или иных смысловых отношений и исключении конструкций и форм, которые могут рассматриваться как синонимичные, но периферийные элементы в выражении определенных значений. Такие средства распределяются по разным уровням языка. Например, выражение принадлежности при употреблении форм пассивных прилагательных: мамина книга, Колин велосипед; а также при помощи родительного падежа имени существительного: комната мамы, платье сестры. Или выражение определительных отношений с помощью прилагательных: высокий человек, двадцатилетняя девушка, и с помощью словосочетаний: существительное + существительное в родительном падеже: человек высокого роста, девушка двадцати лет.
При отборе учебного материала учитываются следующие факторы:
способность грамматической единицы (формы или конструкции) служить моделью для образования аналогичных форм, причем в данном случае должны быть исключены языковые единицы, употребление которых обусловлено, связано лексически или стилистически, а также фразеологизированные конструкции:
употребление данных грамматических явлений как составляющих специфику именно изучаемого языка;
реализация языковых единиц в различных моделях (например, употребление формы предложного падежа существительных в пространственном, локативном значении практически не имеет ограничений);
большое количество примеров употребления данных языковых единиц в данном значении.
Среди представленных факторов трудно выделить доминирующий, так как все они взаимообусловлены и подчинены одному — активности употребления грамматической единицы в изучаемом языке, способности наиболее полно и адекватно выразить определенное значение. Грамматические явления, относимые к сфере активной грамматики, представляют собой языковые средства, необходимые для создания начальной ба-:»ы знаний в области изучения иностранного языка.
Пассивная грамматика рассматривает употребление грамматических единиц, исходя из формы, т. е. идет по линии от формы к содержанию, функции. Главная цель в сфере пассивной грамматики состоит не в анализе употребления формы слов и оформлении мыслей говорящего в предложении (высказывании), а прежде всего в анализе и понимании на основе этого анализа смысла сказанного (написанного). Например, конструкции типа «В период чего?», «При ком?», «При чем?» «По окончании чего?» используемые для выражения временных отношений при ответе на вопрос «Когда это было?». Такой подход возможен и целесообразен на продвинутых этапах обучения.
Активная и пассивная грамматики различны не только по оценке использования языковых единиц в речи, но и по составу и группировке языковых единиц. Активная грамматика служит для оформления мысли,,тогда как пассивная — для анализа и понимания сказанного (написанного). Активная и пассивная грамматики ориентированы не на вид речевой деятельности, а на анализ ее изнутри. В таком понимании грамматики в целом также выявляется и служебная роль данного аспекта в общем курсе иностранного зыка: грамматика — не цель, а средство обучения речевой деятельности путем использования языковых единиц, несущих определенный смысл, т. е. выполняющих конкретную функцию.
Принцип функциональности в целом позволяет учитывать в процессе изучения иностранного языка разноуровневое, раз-ноаспектное описание отдельных форм, связанных с их синтаксической реализацией в составе предложения и лексическим наполнением. Функциональный подход заключается также в особой группировке языкового материала, основанной на разграничении противоположных и сходных, главных и пери-' ферийных явлений внутри системы изучаемого языка. Такое распределение языковых средств универсально и не зависит от национальных особенностей и экстралингвистических фа кто-] ров, поэтому использование его возможно при изучении любого ; иностранного языка.
Функциональный подход в подаче грамматического материа- , ла может оказаться недостаточным в тех случаях, когда необ-| ходимо показать языковую систему в обобщенном виде. Такая ] необходимость возникает особенно на продвинутых этапах обучения русскому языку как иностранному. Систематизация знаний даст опору в понимании общих закономерностей суще-1 ствования языка и позволит самостоятельно оформлять и мо-1 делировать высказывание. Она необходима еще и потому, чтоя при функциональном представлении грамматического материа-1 ла одно и то же семантическое явление языка приходится рас- | сматривать неоднократно, каждый раз раскрывая какой-либо новый оттенок в значении или особенностях лексического на- , полнения или синтаксического выражения. Причем введение новой информации проводится поступательно, а не единовре- 1 менно путем перехода от простого к сложному и исключения наименее важного, специфического до тех пор, пока не появится практическая необходимость в ознакомлении с выражением именно этого оттенка значения именно этими средствами. Такая дозированность в подаче материала может затруднять создание системности языка.
Принцип функциональности в методике преподавания русского языка как иностранного проявляется также в комплексной подаче материала, что подразумевает его отбор и репрезентацию на синтаксической основе, т. е. в составе такой синтаксической единицы, в которой реализуется данное значение грамматической формы. Синтаксическая основа подачи материала позволяет представить не просто факт языка, а его коммуникативную значимость. Если принять такой тезис, что основной коммуникативной единицей является высказывание, то основной единицей подачи грамматического материала следует признать предложение как минимальную составляющую высказывания. Высказывание в свою очередь, может быть равновелико предложению — единице, обладающей признаками семантической и интонационной законченности, но и может состоять из нескольких предложений. Только в предложении языковая единица становится коммуникативно значимой.
Последовательность введения и закрепления, т. е. презентации грамматического материала, определяется именно выбором синтаксических структур. «Речь, в сущности, идет о словоформах и сочетаниях слов, накапливающихся вокруг «предикативных словосочетаний», являющихся основой предложений»*. Комплексная подача материала на синтаксической основе подразумевает и одновременное пополнение лексического запаса; на базе которого репрезентируется многообразие типов морфологических форм. Такой путь ведет к расширению и усложнению структурной схемы предложения; используемого и акте коммуникации. Лексика, морфология и синтаксис оказываются гармонически связанными в процессе обучения. Такой подход позволяет моделировать речевую деятельность говорящего — носителя изучаемого языка, а также стимулирует потребность в самовыражении на иностранном языке. «... С пер-ных же шагов обучения учащийся должен овладеть умением конструировать предложение, пользоваться им как минимальной единицей, поскольку в его синтаксической структуре реализуется функциональное (в отличие от линейного) расположение морфологических категорий и функциональная группировка отдельных слов»**.
Принцип функциональности в преподавании грамматики русского языка как иностранного заключается в специфическом описании, в его направленности на то, чтобы показать учащимся, как, каким образом то или иное явление употребляется в акте реальной коммуникации среди других явлений
* Костомаров В.Г., Митрофанова ОД. Методическое руководство для преподавателей русского языка как иностранного. М., 1998. С. 32.
** Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М., 1981. С. 15.
и во взаимодействии с ними. В аспекте методики преподавания русского языка как иностранного грамматический материал не может быть исчерпывающе описан на уровне только лингвистическом, парадигматическом. В иностранной аудитории анализ грамматического материала должен проводиться с учетом анализа функционирования единицы в речевой деятельности. Овладеть русским языком как средством общения на этом языке • означает овладеть и комплексом операций, действий с языковым материалом.
Так как цель изучения грамматики в иностранной аудитории — научить учащихся использовать языковые единицы в актах коммуникации, важнейшей задачей является взаимодействие и взаимосвязь языковых и речевых уровней. Поэтому в практической работе нельзя игнорировать необходимость выработки языковых грамматических навыков при безусловном доминирующем положении работы по созданию речевых грамматических навыков.
Под языковыми грамматическими навыками понимают навыки по образованию отдельных грамматических форм и структур в соответствии т; лингвистическими правилами с учетом парадигматических отношений, т. е. вне коммуникации.
Под речевыми грамматическими навыками понимают автоматизированное употребление грамматических явлений в речи, в основе которого лежат стереотипные речевые связи и способность проявления их в разных видах речевой деятельности.
Работа по созданию языковых и речевых грамматических навыков направлена на формирование умения строить неограниченное количество осмысленных и правильно, с точки зрения грамматики, оформленных коммуникативных единиц.
Сознательно-практический метод чрезвычайно актуален для изучения и преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе, когда закладываются основные механизмы автоматизации процессов употребления определенных языковых единиц в определенных синтаксических условиях.
Последовательность учебных действий: создание базиса (языковые навыки на основе знаний, полученных вне коммуникации) — создание речевых навыков (автоматизированное употребление языковых единиц) — коммуникативно-речевые умения.
Наличие (отсутствие) работы по созданию языковых навыков — один из тех факторов, которые определяют разницу в подаче грамматического материала на начальном и продвинутом этапах обучения русскому языку как иностранному.
Начальный этап при изучении русского языка I ж иностранного является во многом определяющим, так как именно на этом этапе происходит закладка основных механизмов речевой деятельности на иностранном языке. Задача среднего этапа — корректировка знаний, полученных на начальном этапе и увеличение их объема за счет расширения фактических знаний. На продвинутом этапе, с одной стороны, происходит значительное снижение интереса к вопросам грамматики, с другой стороны, ранее полученные знания позволяют обратиться к сложным вопросам грамматики, например к стилистически обусловленному функционированию отдельных форм и конструкций, типов предложений. При изучении грамматики необходим учет принципа практической направленности и мотивации обучения. Значительными факторами в данном случае являются система критериев отбора грамматического материала, а также способ подачи материала.
Основной задачей начального этапа изучения русского языка как иностранного является создание базы знаний, необходимой для обеспечения коммуникации в учебной ситуации и обеспечение переноса этих знаний на однотипные ситуации в условиях реального общения. Обучение должно строиться на коммуникативно значимых высказываниях. Начальный этап должен иметь системный характер работы над грамматическим материалом, что заключается в строгом ограничении набора языковых единиц. ^ жое ограничение материа. позволяет учитывать коммуникативную значимость языковых явлений и предполагает возможность обобщения полученных знаний.
При отборе грамматического материала на начальном этапе учитываются следующие факторы:
употребимость, т. е. частотность;
стилистическая нейтральность;
эталонность (например, при изучении средств выражения места целесообразнее обратить внимание прежде всего на упот ребление форм предложного падежа существительных типа дом, квартира, а не типа санаторий, площадь, отличающихся осо бенностями при употреблении);
необходимость ограничения лексического минимума;
факторы возможной интерференции.
В то же время именно на начальном этапе учащиеся должны получить представление о системе изучаемого языка в целом. Содержание грамматического минимума начального этапа: 1) Имя существительное: род, число, одушевленность (неодушевленность), типы склонений.
Имя прилагательное: род, число, типы склонений, разнообразие форм — полные и краткие — и различие их функций в предложении, формы степеней сравнения.
Имя числительное: типы склонений, сочетание с существительными и прилагательными.
Местоимение: род, число, типы склонений, классификационные типы и их функции в предложении.
Глагол: спряжение, вид, время, возвратность, разнообразие форм — причастия полные и краткие, действительные и страдательные, деепричастия, формы повелительного наклонения, зависимый и независимый инфинитив — и различие их функций в предложении.
Наречие: формы степеней сравнения.
Предлоги.
Союзы.
Простое (в том числе и осложненное причастным оборотом) и сложное предложения.
Предложения, различающиеся по грамматической структуре и набору элементов (например, предложения личные и безличные).
Сведения о некоторых словообразовательных моделях (например, образование видовых форм глагола типа делать — сделать, форм числа типа книга — книги, дом — дома, стул — стулья, большой — большие, форм прилагательных типа студент — студенческий, дерево — деревянный).
Все грамматические формы и конструкции вводятся не изолированно, а на синтаксической основе и предъявляются в виде предложений. Такой принцип организации языкового материала позволяет:
реализовать коммуникативную направленность в обучении, так как учитывает процессы, происходящие непосредственно в речевой деятельности носителей языка;
объединить в учебном материале смысловую характеристику изучаемых явлений и лингвистические факторы, значимые для оформления содержания высказывания.
Кроме того, при изучении грамматики на начальном этапе необходимо применять принцип поступательности — введение материала с переходом от простого к сложному. Это означает, что грамматический минимум — обязательная, но не конечная цель в изучении и обучении русскому языку как иностранному.
Подачу грамматического материала целесообразно производить на речевых образцах, т. е. на таких предложениях, которые могут использоваться в качестве модели для построения однотипных фраз путем варьирования составляющих их грамматических компонентов и различного лексического наполнения. Речевые образцы должны отвечать требованиям типичности и коммуникативности, причем коммуникативность представляется в смысловой законченности и адекватности ситуации общения или контексту в целом.
Выделяют следующие этапы использования речевых образцов:
1. Презентация грамматического материала на примере речевых образцов.
Презентация функционирования речевых образцов на примере микротекста.
Обработка навыков употребления речевых образцов.
Закрепление навыков вариативного лексического наполнения речевых образцов.
Перенос речевых навыков на ситуацию общения, приближенную к реальной (условно-коммуникативный уровень).
Выход в самостоятельное речевое творчество (коммуникативный уровень).
Лексически и ситуативно обусловленный грамматический материал может использоваться только тогда, когда он достаточен для построения не менее 7—10 вариативных фраз (число Миллера), базирующихся на основе данного речевого образца. Те конструкции, которые имеют специфическую структуру, не поддающуюся полноценному объяснению, отработке и употреблению в полном объеме на начальном этапе, т. е. в том случае, когда по образцу невозможно составить достаточное количество фраз, даются на запоминание аналогично готовым лексическим единицам: У нее есть дети. Меня зовут Иван.
На начальном этапе учащиеся получают представление о языковой системе в целом. Знания эти должны быть достаточными для выхода в реальную коммуникацию. Отбор языкового материала согласуется с принципом практической направленности, а введение материала происходит постепенно, на базе речевых образцов, которые являются единицами представления учебного материала.
Продвинутый этап обучения грамматике предполагает иной принцип подхода к организации изучаемого материала и методам его подачи. На этом этапе обучения учитывается степень овладения учащимися теми основами грамматической системы русского языка, которые составляли предмет изучения на начальном этапе. Нередко возникает необходимость активизировать навыки употребления грамматических форм за сравнительно короткий срок, чтобы обеспечить возможность дальнейшего, более углубленного изучения грамматического строя русского языка. С этой точки зрения полезно провести корректировочный курс по грамматике, совмещенный с интенсивным курсом развития речи, с целью повторения базового грамматического материала.
В дальнейшем курсе грамматики принцип отбора материала связан с изучением наиболее трудных для иностранцев грамматических явлений русского языка, выделенных многолетней практикой преподавания русского языка как иностранного. Перечень этих трудных грамматических явлений определяется тем, что грамматические формы, предлагаемые для более пристального изучения на уроках русского языка как иностранного, не имеют в большинстве случаев прямых аналогов в других языках и требуют объяснений с привлечением большого количества примеров, а также учета особенностей лексического и стилистического плана, влияющих на употребление тех или иных грамматических форм речи.
Грамматика на продвинутом этапе обучения описывает грамматические явления одновременно и от смысла и от формы в их неразрывном единстве, поскольку нельзя ограничиться лишь одним из этих подходов, — ведь речь идет о функционировании грамматических форм, о выражении при их участии определенного смысла.
Оптимально планировать построение грамматического материала на продвинутом этапе обучения на основе определенных семантических блоков, содержание и языковое наполнение которых может быть ограничено или расширено в зависимости от контингента учащихся, сроков и целей обучения.
Семантические блоки:
Предикативные отношения.
Атрибутивные отношения.
Субъективно-объективные отношения.
Временные отношения.
Пространственные выражения.
Отношения причины и следствия.
Отношения условия.
Значения цели.
Уступительные отношения.
Модальность необходимости и возможности.
Модальность побуждения.
Отрицательная модальность.
Организация грамматического материала представлена обобщенно, так как здесь не отражено, о каких конкретно грамматических явлениях следует говорить в том или ином разделе, однако она показывает единство подхода к широкому спектру грамматических разнородных явлений как морфологического, так и синтаксического уровня. Принцип отбора материала свя-инн с конкретными трудностями усвоения иностранцами некоторых морфологических или синтаксических тем. Так при научении предикативных отношений в русском языке обычно обращают внимание на конструкции пассивного залога типа дом строится рабочими и дом строится, а также на синтаксические конструкции типа дом строят, дом построили. Представляет определенные трудности для иностранцев конструкции типа мне не спится, не спалось, а также меня не было, его ранило, ему надо сказать.
При изучении атрибутивных отношений в русском языке необходимо особое внимание обратить на употребление полной и краткой форм прилагательных и разграничить использование их в качестве определения и в качестве сказуемого в предложении. Таким образом, предшествующая тема будет неразрывно связана с последующей, и они взаимно дополнят друг друга.
При изучении субъектно-объектных отношений трудности у иностранцев вызывает употребление падежных форм с некоторыми группами глаголов. Значит, объяснение преподавателем грамматических явлений непосредственно будет связано с рассмотрением определенных лексико-семантических групп глагола и их управлением.
При описании и преподавании грамматики русского языка как иностранного грамматические категории не могут рассматриваться только в пределах какого-либо одного раздела грамматики, например в пределах морфологии. Морфологическая категория обязательно связана с ее функционированием в составе синтаксических единиц при выражении того или иного смысла в речи, в высказывании. Например, при изучении временных отношений в русском языке преподаватель непременно обращается к вопросам употребления видовременных форм глагола. Эта тема представляет особую трудность для иностранных учащихся на всех уровнях обучения. При изучении данной морфологической категории нельзя ограничиться только вопросом об образовании видовых пар, об их значении вне контекста. Следует особенное внимание уделить функционированию данных форм в минимальном, а затем в расширенном контексте, в рамках диалогического единства и далее — в тексте. Функции видовременных форм распространяются на выражение и модальных значений в определенных синтаксических структурах, и общей временной и модальной характеристики целого текста.
Подача материала на продвинутом этапе осуществляется:
на основе связного текста с последующим анализом функционирования изучаемых форм и дополнительными упражнениями к нему. Упражнения включают разные типы заданий, от тренировочных до речевых, предполагающих самостоятельный выбор нужной грамматической формы при конструировании собственных высказываний учащимися;
на примерах, представляющих собой отдельные фрагменты речи, в микроситуациях:
где следует употребить заданную форму;
где следует выбрать нужную форму из нескольких заданных;
где учащиеся сами продуцируют высказывание с учетом необходимого выбора как слова, так и его формы.
В этом способе подачи материала текст также может сопутствовать объяснению, дополнительно иллюстрировать информацию, полученную учащимися в ходе подготовительной и тренировочной работы;
• на основе использования слухового и зрительного воспри ятия учащихся. В данном случае имеется в виду использование реальных ситуаций, видеоматериалов, аудиоматериалов и др.
- Русский язык как иностранный
- Авторы:
- 1. Общие вопросы теории преподавания
- 2. Обучение аспектам русского языка
- 3. Актуальные проблемы теории
- Предисловие
- Литература
- Вопросы и задания
- Основные понятия методики обучения рки
- Литература
- Вопросы и задания
- Психологические основы методики обучения рки
- Литература
- Вопросы и задания
- Лингвистические основы обучения рки
- Литература
- Вопросы и задания
- Социолингвистические основы обучения рки
- Литература
- Вопросы и задания
- 1.6. Обучение речевой деятельности Специфика речевой деятельности в системе обучения языку
- Вопросы и задания
- Аудирование
- Литература
- Вопросы и задания
- Говорение
- Литература
- Вопросы и задания
- Литература
- Вопросы и задания
- Литература
- Вопросы и задания
- Государственные образовательные стандарты как руководство к владению видами речевой деятельности
- Часть I. Требования к конкретному уровню общего владения русским языком как иностранным.
- Часть II. Образец типового теста по русскому языку как иностранному. (Соответствующий сертификационный уровень.)
- Литература
- Обучение аспектам русского языка как иностранного
- 2.1. Фонетика русской речи
- Литература
- Вопросы и задания
- 2.2. Грамматика
- Типы упражнений при обучении грамматике
- Литература
- Вопросы и задания
- 2.3. Лексика Методические принципы организации лексического материала
- Литература
- Вопросы и задания
- Литература
- Вопросы и задания
- 2.4. Стилистика
- Литература
- Вопросы и задания
- 2.5. Лингвострановедение
- Литература
- Вопросы и задания
- 2.6. Лингвокультурология
- Лингвокультурология в кругу смежных дисциплин
- Антропоцентрическая сущность лингвокультурологии как научной филологической дисциплины
- Аксиологическая направленность лингвокультурологии как филологической дисциплины
- Лингвокультурологический аспект процесса обучения русскому языку как иностранному
- Литература
- Вопросы и задания
- 3. Актуальные проблемы теории и практики обучения русскому языку как иностранному
- 3.1. Основные методы научно-методического исследования
- Эксперимент с двумя независимыми переменными
- Литература
- Вопросы и задания
- 3.2. Инновационные технологии в методике обучения рки Словарь понятий
- Литература
- Вопросы и задания
- 3.3. Современные технические средства обучения рки
- Средства обучения
- Аудиосредства
- Аудиовидеосредства
- Мультимедийные средства
- Средства обучения и коммуникационные технологии
- Литература
- Вопросы и задания
- 3.4.Тестирование
- Литература
- Вопросы и задания
- Литература ко всему курсу
- Программа базового для магистрантов курса «Введение в лингвокультурологию» (52 аудиторных часа)*