logo

Предисловие

Курс лекций по методике обучения русскому языку как ино­странному является коллективным курсом, который читается студентам — будущим преподавателям русского языка как ино­странного, магистрантам и аспирантам кафедры межкультур­ной коммуникации Российского государственного педагогичес­кого университета им. А.И. Герцена.

В содержании курса лекций представлены новые тенден-, ции в методике преподавания иностранных языков, связанные с изменениями социально-политической ситуации в России по­сле 1991 г., что подтверждает зависимость методики препода­вания иностранных языков от состояния общества и его за­дач. В курсе учтены достижения методической мысли отечественных и зарубежных исследователей последнего деся­тилетия. Отдельные фрагменты лекций были прочитаны в качестве докладов на VIII (Регенсбург), IX (Братислава), X (Санкт-Петербург) Конгрессах Международной Ассоциа­ции преподавателей русского языка и литературы, а также на других научно-практических конференциях.

Концепция курса отражает направление научной и мето­дической деятельности кафедры межкультурной коммуника­ции РГПУ им. А.И. Герцена — психосоциолингвистические проблемы обучения русскому языку как иностранному.

Авторы курса: 1.1—1.4 — проф. Л.В. Московкин, 1.5 — проф. И.П. Лысакова и проф. Л.И. Харченкова, 1.6 — проф. С.А. Виш­някова, 2.1 — доц. О.Г. Розова и доц. М.Б. Хрымова, 2.2 — доц. Л.А. Вольская и доц. И.О. Рогожина, 2.3 — доц. Т.Н. Матвеева и доц. С.А. Хамшовски, 2.4 — проф. И.П. Лысакова, 2.5 — проф. Л.И. Харченкова, 2.6 — проф. Г.М. Васильева и проф. И.П. Лы­сакова, 3.1 — проф. Л.В. Московкин, 3.2 — проф. О.В. Канар­ская, 3.3 —доц. Т.Ю. Уша, 3.4 — проф. Л.В. Московкин, приложение — проф. И.П. Лысакова.

Научная редакция курса осуществлена заведующей кафед­рой межкультурной коммуникации профессором, доктором фи­лологических наук И.П. Лысаковой.

1. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ

ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

КАК ИНОСТРАННОГО

    1. Методика обучения иностранцев

русскому языку как наука

Методика обучения русскому языку как иностранному яв­ляется педагогической наукой. Она входит в цикл педагогиче­ских наук и тесно связана с каждой из них, прежде всего — с дидактикой. У дидактики и методики имеется один и тот же объект исследования — вся совокупность явлений и процессов, связанных с обучением. Однако предметы исследования у них разные. Дидактика изучает общие вопросы обучения независи­мо от специфики конкретного учебного предмета. Методика исследует вопросы обучения конкретному учебному предмету, в данном случае — учебному предмету «Русский язык как ино­странный». Отношения между дидактикой и методикой — это отношения между общей и частной теориями обучения.

Связь методики с дидактикой проявляется в общности ка­тегориального аппарата, с помощью которого описываются разные стороны процесса обучения. И той и другой наукой ис­пользуются понятия целей, содержания, методов, принципов, средств обучения и др. Каждое методическое понятие глубже, чем соответствующее дидактическое, так как наряду с общими оно содержит специфические для методики компоненты. На­пример, принципами обучения методист понимает не только дидактические, общие для всех учебных предметов, но и спе­цифические для методики принципы: коммуникативности, учета родного языка и др.

Еще одно проявление связи методики с дидактикой — в един­стве основных методов научного исследования, таких как изу­чение и обобщение педагогического опыта, наблюдение, устный и письменный опросы, тестирование, опытное обучение, экспе­римент. Методика обучения русскому языку как иностранному использует и специфические методы научного исследования — из области лингвистики: анализ формы, значения и употребле­ния языковых явлений, сопоставление явлений родного и рус­ского языков и др.

У методики обучения русскому языку как иностранному име­ются общие черты с методикой обучения русскому языку как родному, однако отличия этих методик настолько существен­ны, что не позволяют считать их одной наукой. Различные по своей психологической сути процессы изучения родного и ино­странного языков обусловливают разный характер целей, со­держания, методов обучения и других категорий этих наук.

Много общего у методики обучения русскому языку как ино­странному с методиками обучения другим иностранным язы­кам, в частности в области методов, приемов и средств обучения. Однако каждый язык обладает своей внутриструктурной спе­цификой, и перенос приемов обучения одному языку в область обучения другому без учета этой специфики не всегда целесо­образен. Кроме того, обучение русскому языка как иностран­ному в России отличается от обучения иностранным языкам тем, что оно осуществляется в условиях языковой среды, что, с одной стороны, облегчает овладение речевой деятельностью, а с другой стороны, может препятствовать становлению речевых навыков, особенно на начальных стадиях обучения. Учет есте­ственной языковой среды как важного фактора, влияющего на эффективность учебного процесса, — особенность методики обучения русскому языку как иностранному.

Методика обучения русскому языку как иностранному свя­зана не только с педагогическими науками, но также с лингвис­тикой и психологией. Данные лингвистики позволяют коррект­но определить содержание учебного предмета «Русский язык как иностранный», решить вопросы организации учебного ма­териала, выделения единиц обучения, наполнения упражнений и текстов и др. Данные психологии, в частности психологии обучения неродному языку, дают возможность установить ха­рактеристики речевой деятельности как объекта овладения ино­странными учащимися в курсе русского языка, психологичес­кие закономерности формирования речевых навыков и умений, факторы, воздействующие на процесс обучения и обеспечиваю­щие его эффективность. Важны для методики и результаты ис­следований психологических характеристик участников про­цесса обучения — преподавателя и учащихся.

Педагогика, лингвистика и психология являются базовыми науками для методики обучения русскому языку как иностран­ному. Без них методика не может существовать и плодотворно развиваться. Способствует также развитию методики взаи­модействие ее с другими областями научного знания. К ним

относятся: теории коммуникации, информации, общая теория систем, математическая статистика и др.

Методикой обучения русскому языку как иностранному пройден большой путь с момента зарождения до наших дней. В 20-х годах прошлого столетия в России началось массовое обу­чение русскому языку в национальных средних школах, а так­же вузовское обучение студентов нерусских национальностей и иностранных граждан. К этому же времени относятся и пер­вые попытки научного осмысления процесса обучения русскому языку нерусских (Г.К. Данилов, А.В. Миртов, Н.В. Чехов и дру­гие). Внимание ученых было направлено на вопросы научного обоснования целей и содержания обучения, анализа эффектив­ности прямого и переводного методов, разработки приемов обучения произношению, лексике и грамматике, вопросы учета родного языка в процессе обучения. Особое внимание уделялось определению статуса методики как науки и ее связей с лингвис­тикой. Все эти направления получили развитие в 30-е годы XX в. Наиболее значительные научные результаты были достигнуты в области разработки методики на основе данных, полученных при сопоставлении русского и родного языков учащихся (С.И. Берн-штейн, Е.Д. Поливанов, Л.В. Щерба).

Новый виток в развитии методики пришелся на 50—60-е годы, когда в советских вузах значительно увеличилось число иностран­ных студентов. В вузах создаются кафедры и секции русского языка как иностранного, открываются подготовительные факуль­теты для иностранных граждан.

В этот период методика обучения русскому языку как ино­странному получила свое дидактическое, лингвистическое и пси­хологическое обоснование и окончательно оформилась как само­стоятельная научная дисциплина. Были уточнены цели обучения и в соответствии с ними пересмотрено содержание обучения рус­скому языку, разработаны принципы отбора языкового материа­ла и составлены первые научно обоснованные лексические и грам­матические минимумы. Получили развитие вопросы обучения аспектам языка и видам речевой деятельности, сопоставительной методики и анализа художественного текста.

В 60-е годы внимание ученых направлено на разработку соз­нательно-практического метода применительно к обучению русскому языку как иностранному, сделаны попытки внедрить аудиовизуальный и аудиолингвальный методы обучения, а так­же метод программированного обучения. В середине 60-х

годов XX в. опубликованы первые методики обучения русскому

языку как иностранному: «Преподавание русского языка сту­дентам-иностранцам» под редакцией И.М. Пулькиной — книга, в которой системно излагались основные вопросы методики, и «Методика преподавания русского языка иностранцам» под редакцией С.Г. Бархударова, подробно освещающая лингвисти­ческие основы обучения русскому языку. Появились програм­мы для различных форм обучения, национально ориентирован­ные учебники и учебники общего типа.

В1966 г. при МГУ был создан научно-методический центр рус­ского языка, координирующий исследования в области изучения и преподавания русского языка как иностранного (в 1974 г. он реорганизован в Институт русского языка им. А.С. Пушкина). Начали регулярно выходить сборники научных статей по русско­му языку как иностранному, ас 1967г. — журнал «Русскийязык за рубежом», предназначенный для советских и зарубежных пре­подавателей. В том же году основана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), объ­единившая усилия отечественных и зарубежных ученых в облас­ти изучения и преподавания русского языка и литературы.

70-е годы XX в. — период интенсивного развития методики. Это связано с расширением научных исследований вузовских кафедр и секций русского языка, а также Института русского языка им. А.С. Пушкина. В эти годы при ведущих вузах откры­ваются отделения по подготовке преподавателей русского язы­ка как иностранного, факультеты повышения квалификации и аспирантура, готовившая научные кадры по русскому языку и методике его преподавания. Методика испытывает влияние психологических теорий, в частности общей теории деятель­ности, психологии обучения и психолингвистики. Интенсивно развивается коммуникативно-деятельностное направление в методике, в рамках которого получает свое научное обоснова­ние принцип коммуникативности — наиболее важный в мето­дике. Ключевые вопросы методики в обобщенном виде представ­лены в трудах, посвященных проблемам обучения русскому языку как иностранному.

В те же годы получают научное обоснование лингвострано-ведческий аспект преподавания русского языка (Е.М. Вере­щагин, В.Г. Костомаров, Ю.Е. Прохоров и другие), вопросы ис­пользования аудиовизуальных и технических средств обучения (Г.Г. Городилова, Г.С. Мисири, А.Н. Щукин), разрабатывают­ся проблемы обучения научному стилю речи (О.Д. Митрофа­нова, Н.А. Мете, Т.В. Одинцова, Е.И. Мотина). Появляется

и первый в истории методики труд, в котором системно пред­ставлены основные методы обучения русскому языку как ино­странному, — книга Капитоновой Т.И. и Щукина А.Н. «Совре­менные методы обучения русскому языку иностранцев».

В 80—90-е годы XX в. усиливается внимание к разработке час­тных методик, соответствующих важнейшим профилям обучения: подготовительному, курсовому, филологическому, не­филологическому. Уточняются теоретические основы методики, появляются работы, посвященные обучению аспектам языка (С.А. Барановская, М.М. Галеева, З.Н. Иевлева, Н.А. Любимова, В.И. Остапенко, В.И. Половникова, Г.И. Рожкова, И.П. Слесаре-ва и др.), видам речевой деятельности (Л.С. Журавлева, М.Д. Зи­новьева, Д.И. Изаренко, В.П. Павлова и другие), функциональным стилям (Е.А. Земская, О.Д. Митрофанова, С.А. Хавронина), рус­скому речевому этикету (Н.И. Формановская). Активно разра­батывается теория учебника русского языка как иностранного (А.Р. Арутюнов, М.И. Вятютнев). Важным событием стала публикация словаря методических терминов, который в значитель­ной мере способствует упорядочению терминологии, используе­мой в научных трудах.

Выделяют следующие актуальные для современной методи­ки проблемы:

Остаются актуальными проблемы разработки лингвистичес­ких, в том числе социо- и психолингвистических, а также пси­холого-педагогических основ обучения русскому языку как ино­странному.