logo

Вопросы и задания

  1. Что входит в понятие говорение как вида речевой деятельности? Каковы цели говорения? При каком условии возможен акт говорения?

  2. Какими психофизическими механизмами характеризует­ся говорение? В чем их особенности?

  3. Что подразумевается под коммуникативной ситуацией? Какие компоненты принято выделять в ситуации общения? Чем характеризуется учебно-речевая ситуация?

  4. В чем отличие продуктивной и репродуктивной речи? Ка­ковы главные методические задачи при подготовленной и неподготовленной речи?

  5. В чем отличие диалогической речи от монологической? Ка­кие трудности и преимущества есть у диалогической речи по сравнению с монологической?

  6. Какие виды диалога выделяются по содержанию и уста­новке; по форме и технике? Чем характеризуется каждый вид? Приведите примеры.

  7. Выполнение каких требований включает дедуктивный и индуктивный способы обучения диалогу? В чем преимущест­ва и недостатки каждого способа?

  8. Почему при обучении монологу важно соблюдать три эта­па? Какие это этапы? Какие умения включает каждый этап?

  9. Какие два типа упражнений по обучению говорению приня­то выделять? В чем их специфика? Какова структура и особенно­сти коммуникативных упражнений для обучения говорению?

Чтение

Чтение — вид РД, направленный на восприятие и переработ­ку информации письменного текста.

Обучение чтению имеет особое значение. Во-первых, в отсутствии речевой среды для лиц, заинтересованных в изучении иностранного языка, чтение — возможность закрепить и сохранить навыки владения языком. Чтение в таком случае становит­ся целью обучения языку. Во-вторых, чтение (на любом языке) помогает овладеть другими видами речевой деятельности, так как способствует запоминанию правописания, лексики, грам­матических конструкций, а значит, становится средством обу­чения. В-третьих, для лиц, приехавших за рубеж учиться или повышать свою квалификацию, чтение является средством овладения различными науками. Для филологов-русистов чте­ние — источник профессиональной подготовки. Значение чте­ния возросло в связи с тем, что в последнее время в методике иностранных языков за единицу во всех видах речевой деятельности принимается текст. Этап чтения даже при говорении не-нозможно обойти.

Чтение относят к рецептивным видам речевой деятельности, так как оно представляет восприятие готового графически зафиксированного текста. Как и для говорения, для чтения харак­терны механизмы внутреннего проговаривания и вероятност­ного прогнозирования, вербального и смыслового.

По сравнению с устной речью чтение обладает рядом особенностей, с одной стороны, облегающих восприятие речи, с другой — затрудняющих. Преимуществами чтения являют­ся: выбор нужного темпа, возможность вернуться к непонят­ным местам. С точки зрения психологии зрительная память (а именно она работает при чтении) прочнее слуховой; легче идет постижение информации: от формы к значению, а не от значе­ния к форме, как при письме. К трудностям чтения относятся: большой объем языкового материала, особенности понимания отдельных положений.

Чтобы понять предложение, читающий должен его воспринять — узнать и понять. Это возможно только при условии, что в долговременной памяти читающего хранится зрительной, зву­ковой и речедвигательный образ слова, а также если предло­жение с подобной структурой учащийся встречал и сам строил. Таким образом, чтение тесно связано с другими видами речевой деятельности. Особенности чтения выдвигают следующие тре­бования к запоминанию слов на первом этапе обучения чтению: услышать, проговорить, прочитать, написать.

Чтение так же как и аудирование, представляет собой рецеп­тивный вид речевой деятельности, характеризующийся оп­ределенными психологическими механизмами. Специфика процесса состоит в том, что чтение всегда (как на родном языке, так и на иностранном) сопровождается внутренним проговариванием.

При внутреннем проговаривании движение органов речи яв­ляется отчетливым у начинающего обучение чтению на родном или иностранном языках и практически не фиксируется в си­туации, когда механизмы чтения выработаны. Внутреннее про-говаривание — обязательное условие чтения.

Слрвсэ может бытьузнанавлвксте, если в памяти читающего сформирован зрительный, звуковой и речедвигательный образ этого слова, если читающий ранее видел слово, слышал или сам произносил. Иначе обстоит дело с пониманием при чтении от­дельных фраз, поскольку вряд ли читающий слышал, читал или произносил точно такие же предложения, которые ему встре­чаются в текстах. Понимание предложений возможно при ус­ловии, что фразы с подобной структурой читающий уже встре­чал или строил ранее, т. е. если у него сформирован и хранится в памяти фразовый стереотип.

Новые слова и грамматические конструкции, содержащие­ся в тексте, должны быть объяснены до чтения. Нужно, чтобы учащийся мог сам их произнести и употребить в речи.

Важным психологическим механизмом чтения является прогнозирование. Умение прогнозировать уже сформировано в родной речи учащегося и используется в процессе чтения на изучаемом иностранном языке. Методический вывод, который по­зволяет сделать данная особенность психологического механиз­ма, заключается в том, что при обучении русскому языку следует развивать не только умения узнавать слово по отдельным буквам или элементам предвидеть по началу предложения его конец, но и умения предугадать развитие сюжета, развитие смысла текста. В обучении иностранным языкам используют разные фор­мы работы, обусловленные определенными факторами.

По степени участия родного языка различают переводное чте­ние (с участием родного языка) и беспереводное чтение (без учас­тия языка-посредника). Задача обучения в школе и в неязыковом вузе — беспереводное чтение, обеспечивающее понимание текста. Перевод используется в этом случае только как форма контроля. Понимание текста и его перевод не разные понятия. Перевести текст означает найти адекватные формы в родном языке, что тре­бует специальной филологической подготовки.

По наличию или отсутствию языковых трудностей различа­ют подготовленное чтение, предполагающее снятие языковых трудностей, и неподготовленное чтение, предварительной работы с которым не предусматривается. Чтобы подготовить чтение, морфологические и синтаксические трудности, встречающиеся в тексте, анализируют на другом лексическом материале, а сло­ва предъявляются и отрабатываются в ином лексическом ок­ружении. По месту подготовки различают классное (аудитор­ное) и домашнее (внеаудиторное) чтение. По мере накопления читательского опыта доля кладеного чтения на занятии умень­шается. При подготовке домашнего чтения экономится время на уроке, чтение же во время занятия тогда используется как форма контроля.

По соотношению графической и звуковой сторон различают чтение вслух и про себя. Чтение вслух предполагает овладение соответствием графической и звуковой систем языка, правила­ми интонированного, ритмомелодического оформления предло­жений, что отрабатывается при обучении технике чтения.

Нельзя научиться читать, понимать содержание прочитан­ного без владения техникой чтения. Техника чтения — это пра­вильное озвучивание текста, т. е. умение устанавливать проч­ные звуко-буквенные и букво-звуковые соответствия при чтении вслух или про себя. Для правильного озвучивания текста надо научиться артикуляции звуков, навыкам слитного произнесе-11 ия слогов, слогов, синтагматическому членению предложения, типам интонационных конструкций.

Чтение начинается со зрительного восприятия графических анаков. При узнавании букв нового алфавита возникают явления интерференции (наложения) образов букв родного алфавита и новых изучаемых. Это явление объясняется тем, что некото­рые буквы имеют общее или похожее начертание, но различное нлфавитное наименование и произношение соответствующих им звуков (например, для знающих английский язык трудны буквы в, р, н и др.). Преодолеть явление интерференции помо-гнют упражнения, направленные на узнавание и различение букв русского алфавита. Учащимся дается задание прочитать попарно: буквы русского алфавита: в-б, и-у, п-н, т-м и т. п.; слоги: би-бу, пи-ни, ти-ту и т. п.; слова: бил-был, пыл-пил, тир-тур и т. п.; под диктовку попарно буквы, слоги, слова.

После закрепления алфавита обычно переходят к чтению слов, словосочетаний и коротких предложений из 2—3 слов и только потом к чтению несложных связных текстов.

При обучении технике чтения случаи, представляющие особые затруднения для иностранцев, следует тщательно от­рабатывать, предупреждая ошибки. К ним относятся:

Образец чтения предполагает громкое и четкое произноше­ние с соблюдением синтагм и пауз между предложениями, норм русской интонации. Синтагма — это семантико-синтаксическая единица речи внутри предложения, ее образует группа слов, объединенных смыслом и ритмомелодией: Хороший друг / все­гда помогает. Уметь делить текст на синтагмы очень важно, это помогает его понять. Слова, объединенные в синтагмы, читают слитно и отделяются от других слов паузами. Вчера / Антон и Анна / ходили в театр.

Для того чтобы учащиеся правильно интонировали, уже в на­чале постановочного курса их знакомят с основными типами интонационных конструкций: интонацией простого повество­вательного предложения, вопроса, перечисления, сложного предложения и др. Осуществляется обучение правильной рас­становке знаков, обозначающих повышение и понижение тона в предложении: Моя мама экономист. Это школа? Это шко­ла, а не техникум.

Текст первый раз читает преподаватель, студенты в это время проговаривают его про себя, только затем повторно читают вслух. После чтения преподаватель объясняет незнакомые языковые яв­ления, если они есть и задает вопросы по содержанию, чтобы про­верить, понят ли текст. При повторном чтении обучаемые вместе с преподавателем делают разметки текста: проставляют ударение в словах, выделяют смысловые группы, обозначают повышение и понижение тона в предложении.

Проверять домашнее задание обычно начинают с тренировоч­ных упражнений, чтения стечений гласных и согласных, мно­госложных слов, предложных словосочетаний, случаев качест­венной редукции безударных гласных, озвончения и оглушения согласных. Чтобы исправить ошибки в чтении многосложных слов — избежать двух ударений, пропуска звуков, перестав ле-ния слогов, — рекомендуется разучивать их по слогам.

Для зрелого чтения, по данным лингвостатистики, необ­ходим словарный запас 2300—2500 слов, охватывающий 85% информации текста. Показателем зрелого чтения является ско­рость чтения: опытный чтец читает про себя в 3—4 раза быст­рее, чем вслух.

Обучение чтению осуществляется для конкретных прак­тических потребностей. Главные черты зрелого (хорошего) чте­ния — высокая скорость чтения про себя и гибкость. Скорость чтения зависит от автоматизма обработки воспринимаемого печатного материала. Под гибкостью чтения подразумевается умение читать с разной скоростью в зависимости от ситуации. Существенное значение при чтении имеет то, с какой целью осу­ществляется чтение: где, когда, для чего будет использована извлеченная из текста информация. В свою очередь от этого за­висит установка на степень полноты и точности понимания читаемого. Эти факторы обусловили выделение трех видов чте­ния: просмотрового, ознакомительного и изучающего.

Под просмотровым понимается такое чтение, при котором ставится задача получить самое общее представление о содер­жании текста — теме, конкретном вопросе или круге вопросов, а значит требуется понимание текста в самых общих чертах. Для этого достаточно прочитать заголовки и отдельные абзацы, предложения. С такой установкой может быть, например, про­смотрена газетная публикация. Минимальная скорость про­смотрового чтения — 400—500 слов в минуту.

Примеры заданий, требующих просмотрового чтения: Ска­жите, о ком (о чем) говорится в тексте; определите стиль высказывания; охарактеризуйте вид связи между предло­жениями; назовите явления (процессы), рассматриваемые в статье.

Ознакомительное чтение связано с выделением той части текста, которая касается предъявления и решения.лсновной коммуникативной задачи, или ознакомлением с содержанием; каждой части текста в самом общем виде. Цель ознакомитель­ного чтения — поиски информации без установки на воспро­изведение и запоминание. От читателя требуется понимание общей линии содержания, восприятие текста целостно. Текст] прочитывается в этом случае в быстром темпе целиком (сплош/ ное чтение). Минимальная скорость такого чтения — 180—190 слов в минуту, степень понимания прочитанного, т.е. количест­ва воспринятой информации, составляет 75%.

Ознакомительное чтение используется на занятиях, если тре­буется обратить внимание лишь не определенные пункты зада­ния, актуализировать те из них, которые связаны с решением какой-то частной учебной задачи. Такой вид чтения нужен, когда необходимо озаглавить текст, обозначить тему, основную мысль, стиль высказывания, выделить основные его части. К приемам ознакомительного чтения относятся также выделение главного и второстепенного в тексте, определение ключевых слов, несущих основную информацию текста. Эти умения могут быть сформиро­ваны в процессе выполнения специальных упражнений.

Примеры заданий, требующих ознакомительного чтения: прочитайте заглавие, абзацы; объясните название параграфа, проиллюстрировав его примерами из прочитанных абзацев; най­дите в тексте слово, словосочетания, предложение, в которых выражена главная мысль текста или каждого абзаца; изложи­те сжато содержание предложения, абзаца, текста; прочитай­те предложения, в которых подчеркнуты детализирующие слова, сначала полностью, а потом без них (сравнить смысл); подчеркните слова, которые могут быть опущены. Подобные задания помогают не только научиться быстро читать, но и из­влекать чужую информацию, опуская в ответах на вопросы несу­щественную.

Перед чтением текстов важно четко сформулировать задание: найдите ту часть текста, которая отвечает на вопрос...; про­читайте первую часть текста и озаглавьте ее; прочитайте часть текста и ответьте на вопрос, что нужно сделать, что­бы...; кратко сформулируйте основную мысль текста, абзаца; что нового вы узнали о... по сравнению с изученным материа­лом; найдите ту часть текста, которая могла бы дополнить изученный материал. Поскольку задания основаны на умении быстро ориентироваться в тексте, видеть в нем главное, ценность их проявляется только тогда, когда они выполняются быстро и четко.

Изучающее чтение — это вдумчивое чтение, которое пред­полагает максимально полное и точное понимание содержащей­ся в тексте информации и адекватное ее воспроизведение в тех или иных целях: для последующего пересказа, обсуждения, ис­пользования в работе и др. Читающий должен как можно полнее охватить все содержание текста, вникнуть в смысл каждого его элемента. Это заставляет его читать медленно, с полным внут­ренним проговариванием текста, частыми остановками для об­думывания, с выявлением непонятных слов и возвращениями к неясным местам. Одним из требований к изучающему чтению является обучение читающих приемам включения в готовый текст осмысленных фактов, примеров.

При изучающем чтении перед преподавателем стоит задача научить приемам осмысления и анализа текста, способствую­щим более глубокому его осознанию. Способами достижения этой цели являются постановка вопросов преподавателем и са­мопостановка вопросов читающим, составление денотатного графа, или модели текста.

При использовании постановки вопросов наиболее эффектив­ны предварительные вопросы. С их помощью можно добиться: целесообразного изменения плана текста при его пересказе; сравнения содержания изученного текста с ранее усвоенным материалом; установления причинных связей между явления­ми; развития умения рассуждать и делать самостоятельные выводы. Предварительные вопросы, направленные на осмыс­ление текста, влияют на характер чтения.

Углубить понимание учебного текста можно с помощью приема самопостановки вопросов к нему. Методическая сущность этого приема в том, что необходимо научиться по ходу чтения ставить перед собой вопросы, отражающие познавательную сущность тек­ста. Цель приема — вызвать у учащихся стремление лучше понять текст. При таком подходе учебный текст становится источником проблем, которые читатель должен поставить перед собой.

Самопостановку вопросов учащимися можно стимулировать серией наводящих вопросов, которые преподаватель задает во время чтения текста: О чем теперь вы хотели бы узнать? Какие вопросы здесь возникают? О чем будет говориться далее? Как эта мысль раскрывается дальше? О чем это говорит? Какая мысль раскрывается в этой части текста? Подтвердилась ли ваша догадка?

Моделирование текста — одно из условий оптимизации обучения, поскольку модель является формой научной абстрак­ции особого рода, в которой выделенные существенные отноше­ния объекта закреплены в наглядно воспринимаемых и пред­ставляемых связях и отношениях.

Цель моделирования научного текста — помочь иностран­ным студентам адаптироваться к восприятию текста по специ­альности. Модель текста можно зафиксировать словесно или изобразить в виде схемы. Существуют разные концепции и спо­собы построения моделей текста.

В одной концепции основные смысловые связи представлены в виде ядерных слов и словосочетаний, фокусом которых явля­ется коммуникативная задача текста. Согласно этой концепции, методика построения модели текста включает этапы:

  1. Определение темы текста.

  2. Выделение его коммуникативной задачи.

  3. Выделение микротем текста в зависимости от коммуни­кативной задачи.

  4. Нахождение в микротемах новой информации текста, яв­ляющейся решением поставленной автором коммуникативной задачи текста.

  5. Графическое представление структурно-смысловых свя­зей модели.

Другая концепция построения модели текста основана на отображении его денотатной структуры. Графическое представ­ление в ней осуществляется в виде схемы, графа или сети, где вершинам соответствуют имена денотатов — ключевых элемен­тов текста, наиболее важных для понимания — полученные в результате содержательного анализа текста и применения не­обходимых знаний о данном фрагменте действительности, а реб­рам — предметные отношения.

Этапы методики построения денотатной структуры текста:

  1. выделение денотатов;

  2. выделение подтем;

  3. определение субтем;

  4. графическое представление иерархии подтем и субтем;

  5. определение соотношения денотатов: приведение их в соот­ветствие с моделью ситуации, формировавшейся в интеллекте.

Существуют и иные способы построения модели текста, на­пример модель субъектно-предикатных отношений. Текстовым субъектом называется то, что поясняется, а его предикатом — само пояснение, описание, объяснение или доказательство. Субъект и предикат текста выражаются не отдельными словами, а целыми предложениями — одним, двумя или несколькими. В субъектно-предикатной модели текста присутствуют субъекты и предикаты нескольких рангов.

Умения выделять существенные смысловые связи при чте­нии текста, моделировать его структурно-смысловой каркас об­легчает процесс чтения и объективное понимание развития смысла в нем.

Для работы в аудитории преподаватель может выбрать лю­бую удобную, на его взгляд, концепцию построения модели текста.

В методике обучения чтению на иностранном языке выделя­ют упражнения по отношению к процессу чтения: дотекстовые, или предтекстовые, притекстовые и послетекстовые.

Дотекстовые упражнения направлены на формирование психологически механизмов: внутреннего проговаривания, веро­ятностного прогнозирования, увеличение объема зрительного восприятия, памяти и др. объяснение значений новых слов, грамматических явлений, тренировку их употребления путем многократного повторения в разных вариациях. Цель дотексто­вых упражнений — снятие трудностей чтения, поэтому они ори­ентированы на определенные стадии усвоения: восприятие, имитацию, наблюдение, употребление и переключение.

На восприятие направлены упражнения, рассчитанные на процесс усвоения грамматического явления или лексической единицы в составе предложения.

На имитацию — репродуктивное воспроизведение изучаемого факта в устной или письменной форме.

На наблюдение — прочтение языкового материала в разных формах и контекстах. Эти упражнения читаются вслух или про себя.

На употребление — тренировка в составлении предложений, рассчитанная на отработку изучаемых языковых явлений.

На переключение — тренировка в восприятии языкового факта, направленная не только на изучаемый факт, но и на другие языковые явления. Этот прием используется, когда прове­ряется устойчивость отрабатываемого языкового навыка.

Все перечисленные приемы рассчитаны на понимание язы­кового явления и используются только на этапе дотекстовых уп­ражнений, направленных на формирование умений: узнавать знакомые слова; определять значения незнакомых слов по фор­мальным признакам, по контексту, с помощью словаря; объ­единять слова в относительно завершенные значимые отрезки речи; понимать слова, выражающие связи и отношения между элементами текста разных уровней: прогнозировать лексиче­ские единицы и синтаксические конструкции.

На этапе притекстовых упражнений формируется коммуни­кативная установка на чтение, т. е. на необходимый объем из­влечения информации, а, следовательно, на определенные мыс­лительные операции. Притекстовые упражнения реализуются в форме заданий к прочтению текста, работа выполняется уже с речевым материалом.

Послетекстовые упражнения рассчитаны на понимание тек­ста, на умение разбираться, каким образом реализуется ком­муникативная задача. В этом случае используются умения со­вершать речевые действия: определять тему и основную мысль текста, его коммуникативную задачу; делить текст на смысло­вые вехи; находить в нем ключевые слова и др. К умениям са­мого высокого ранга (обязательная для филологов) относится выявление подтекстов и авторской позиции.