Обучение произносительной стороне говорения: фонетические особенности индийского варианта английского языка

дипломная работа

Глава 1. Вариативность английского языка. Английский язык в Индии

1.1 Понятие «языковая вариативность»

английский индийский произносительный

Человеческий язык как естественная знаковая система обладает таким свойством, как способностью к постоянному изменению, или вариантностью. Так возможности говорить и писать, заключенные в каждом языке, по-разному реализуются в речи. Например, говорящие по-русски могут произносить слово холодно с разным ударением: [хомладна], [халадном] и [халомдна], или с ассимиляцией (уподоблением) звука [д] звуку [н]: [хомланна], или -- в севернорусских говорах -- омкая, т. е. различая безударные [о] и [а]: [хомлодно], или -- в средне- и южнорусских говорах, а также в литературном русском языке -- такая, т. е. произнося безударные [а] и [о] одинаково: [холадна]. В русской речи, далее, одни говорят -- играя, другие -- играючи, а кто-то -- игравши, или играмши. Одну и ту же вещь говорящие на русском языке называют по-разному: кувшин, крынка, махотка, глечик, горлач, жбан, кубан, балакирь. [Мечковская, 2000: с.28]

Таким образом, мы видим, что один язык может реализоваться по-разному, в разных вариантах. Вариативность языка в историческом плане - это следствие языковой эволюции, контактов языков и диалектов, взаимодействия многочисленных факторов разного характера. По мнению А.В. Подстраховой, предпосылки вариативности заложены как в самой системе, так и в конкретных социально-исторических формах его существования [Прошина, 2010].

Общие и частные проблемы языковой вариантности исследуются давно, что позволило накопить и обобщить огромный практический материал многих языков. Несмотря на это общепринятое понимание термина «вариативность» в современной лингвистике отсутствует.

В.М. Солнцев определяет вариативность как представление о разных способах выражения какой-либо языковой сущности, как о ее модификации, разновидности или как об отклонении от некоторой нормы. Кроме того, «вариативность» характеризует способ существования и функционирования единиц языка и системы языковой в целом [Солнцев, 1999]. В.Д. Девкин отмечает, что вариативность - это фундаментальное свойство языковой системы и функционирования всех единиц языка, которое характеризуется с помощью других понятий, таких как «вариант», «инвариант», «варьирование». При первом понимании вариативности используются только понятия «вариант» и «варьирование», то есть то, что видоизменяется, понимается как некоторый образец, эталон или норма, а вариант - как модификация этой нормы или отклонение от нее. При втором понимании вводится термин «инвариант» и оппозиция вариант/инвариант. Под вариантами понимаются разные проявления одной и той же сущности, например видоизменения одной и той же единицы, которая при всех изменениях остается сама собой. Инвариант - это абстрактное обозначение одной и той же сущности (например, одной и той же единицы) в отвлечении от ее конкретных модификаций - вариантов [Девкин, 1988]. В.В. Виноградов добавляет, что вариативность пронизывает весь язык, его систему и ее реализацию в речи и является онтологическим и универсальным свойством [Виноградов, 1994].

Однако нас конкретно интересует не вариант как видоизменение одной единицы внутри языка, а вариант, как отдельная форма языка. Социолингвистика трактует данное понятие варианта языка как одну из форм существования языка, представляющую собой модификацию инварианта (пространственную, временную или социальную), в качестве которого могут выступать:

1) система и структура языка;

2) норма языка. [Жеребило, 2010]

Варианты языка появляются в результате дифференциации языка под воздействием экстралингвистических факторов, таких как: структура общества, его функционирование и история. Например, исторические варианты русского языка: древнерусский, среднерусский и современный русский язык. [Жеребило, 2010]

Вариант языка (или их еще называют разновидность языка) отличается от речевых разновидностей: индивидуальных и литературных стилей. Выделяются следующие типы вариантов языка:

1) национальные, появившиеся в результате территориального обособления носителей языка;

2) этнические (этнолекты), возникшие в зонах контактирования данного языка с другими языками в результате появления различий под воздействием интерференции;

3) территориальные (территориальные диалекты), появившиеся в связи с территориальным обособлением части его носителей;

4) социальные (социальные диалекты, социолекты), возникшие в связи с функционированием языка в разных социальных слоях (профессиональные жаргоны, корпоративные жаргоны, просторечие и т.п.). [Жеребило, 2011]

Е.В. Шнайдер дает схожее определение, по его мнению новые варианты английского языка, сформировавшиеся в различных пост-колониальных странах, рассматриваются лингвистами как отдельные разновидности (varieties), возникшие в определенных исторических условиях и в условиях разнообразных языковых контактов [Shneider, 2003]. А З.Г. Прошина определяет варианты языка «как особые языковые образования, характеризующиеся специфическими чертами, отличающими один вариант от другого… Эти варианты имеют социолингвистическую природу и характеризуют особенности языка социума, а не отдельных индивидов». [Прошина, 2010, с. 244]

Делись добром ;)