Похожие главы из других работ:
Английские заимствования в русском языке периода 2000 – 2010 гг.
Все рассматриваемые примеры использования иноязычных слов, вводимых в тексты методом трансплантации, были взяты со страниц молодежных изданий. Этим объясняется их тематическое распределение...
Ассоциативные словари и их место в системе справочных изданий
Ассоциативные словари зачастую не имеют ссылок и отсылок, которые обычно используются для повышения информационной емкости текста и экономии его объема. В данном типе словаря в них нет необходимости, т.к...
Вербализация концепта "любовь" в поэзии Серебряного века
Следующий термин, подлежащий рассмотрению в дипломной работе, "гендер", "гендерная лингвистика". Учеными установлено, что у каждого человека существует два типа пола: биологический пол (sex) и социокультурный (gender)...
Гендерные особенности женского текста на примере творчества Энн Бронте
...
Гендерный аспект использования англизмов в молодежном дискурсе
Представители разных гендеров в классах, где нами выявлены симптомы «войны полов», используют разные англизмы.
В 10Б общими для обоих гендеров являются лишь три слова: «OK», «yes», «Yo!»...
Гендерный аспект использования англизмов в молодежном дискурсе
Обучающиеся классов, где властные отношения определены и «жизнь базируется на тесном и взаимообусловленном сотрудничестве двух полов» [7. с.21], чаще используют одинаковые англизмы. В 11Б и юноши...
Дискурсивные слова на "–но" как средство выражения точки зрения в художественном тексте
В большинстве словарей русского языка для дискурсивных слов на -но нет отдельных словарных статей. Данные лексемы трактуются через производящие прилагательные.
Так...
Интернациональная лексика как особый слой словарного состава английского языка
*Максимальное количество слов/ словосочетаний с правильным переводом может быть 24
№
Исходное слово или словосочетание
Правильный перевод
Правильность перевода...
Интернациональная лексика как особый слой словарного состава английского языка
*Максимальное количество слов/ словосочетаний с правильным переводом может быть 24
№
Исходное слово или словосочетание
Правильный перевод
Правильность перевода...
Лингвокультурологический анализ немецких, бурятских, русских пословиц (гендерный аспект)
...
Особенности стилистики современных русских и английских молодёжных газет
...
Пересмотр литературных произведений с точки зрения политкорректности
Расовая политкорректность
Межнациональные, межкультурные и межэтнические проблемы в США стоят особенно остро, им уделяется особое внимание...
Синтаксис текста и гендерные характеристики автора
Согласно J. Money (1980) проявление половой идентичности и осознание своей принадлежности к какому-то полу происходит параллельно с овладением родным языком [15, с. 98]. Языковая способность и навыки, связанные с языком...
Специфика мужского типа речи на материале французских глянцевых журналов
Во второй половине ХХ века появление новых социально-философских теорий происходило параллельно с демократизацией западного общества. Студенческая революция 1968 года...
Стилистические особенности русских и английских молодежных газет
...