Фразообразование как аспект изучения фразеологии

реферат

4. ВАРИАНТНОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СВЯЗИ С ПРОБЛЕМОЙ РАЗГРАНИЧЕНИЯ ФРАЗООБРАЗОВАНИЯ И ФОРМООБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Для изучения фразообразования особую важность приобретает проблема вариантности фразеологических единиц, а одновременно и проблема тождества фразеологической единицы. Эти проблемы активно дискутировались в лексикологии применительно к слову, но единая точка зрения пока не выработана Обзор литературы см. в кн.: Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М., 1966.. Еще сложнее обстоит дело во фразеологии.

Проблема тождества фразеологической единицы возникает в связи с тем, что фразеологическая единица, во-первых, реализуется в речи в виде различных своих проявлений, в различных формах, иногда заметно отличающихся друг от друга, во-вторых, развитие фразеологического состава языка, изменения фразеологических единиц и появление новых нередко начинается с изменений, на первый взгляд несущественных, в функционировании единиц в речи. Проблема вариантности фразеологической единицы тесно связана с философской проблемой явления и сущности, что уже отмечалось в литературе [4: 127].

Взаимосвязь явления фразеологической единицы в речи и ее языковой сущности позволяет сделать важный вывод: изучение вариантности фразеологических единиц должно помочь осознать сущность фразеологической единицы как таковой, роль фразеологии в целом.

Вопрос о вариантах в свете данной работы приобретает особое значение для разграничения фразообразования и формообразования, т. е. разграничения предмета фразеологии, которой предстоит исследовать формы проявления фразеологических единиц в речи, подобно тому, как это делают морфология и лексикология применительно к слову, и предмета фразообразования, в задачи которого входит только исследование закономерностей образования фразеологических единиц, а не их употребления.

Исследование вариантов в фонологии привело к обобщению, за которым закрепился термин инвариант. Под инвариантом обычно понимается абстрактная единица, принадлежащая языку «как системе», в отличие от вариантов, т. е. материальных воплощений инварианта в речи [32: 86].

Стремление использовать понятие инварианта как абстракцию высокого уровня положительно оценивается и языковедами, и философами. «Инвариант, - пишет В.М. Солнцев, - как абстрактный “предмет”, конструируется мысленно путем извлечения общего из ряда предметов или явлений и отвлечения от несущественных для существования данного класса различий между предметами. Инвариант есть идеальный объект, который может быть использован для изучения общих свойств данного ряда предметов и любого предмета, входящего в этот ряд» [32: 88].

При рассмотрении вариантности двусторонних языковых единиц, к которым относятся и фразеологические единицы, возникает прежде всего вопрос о дифференциации плана выражения и плана содержания. Тождество единицы предполагает общность значения у ее различных проявлений (вариантов), хотя А.И. Смирницкий указывал на существование семантических вариантов слов, отмечая при этом, что семантическая вариантность так или иначе отражается и формально. «Различия между лексико-семантическими вариантами слова, - писал: А.И. Смирницкий, - не отражаясь на их звуковой оболочке, в очень большом числе случаев находят свое выражение либо в различии синтаксического построения, либо в разной сочетаемости с другими словами - во фразеологических особенностях, либо и в том и в другом одновременно. На такие, вообще говоря, “контекстные” средства выражения различий лексико-семантических вариантов слова обращает внимание акад. В.В. Виноградов, когда он говорит о “лексико-семантических” и “лексико-фразеологических” формах слова» [33: 157-158].

Иную точку зрения на вариантность языковых единиц высказывает В.М. Солнцев: «Варьирование двусторонних единиц, в языках проявляется прежде всего в варьировании их звуковой стороны, в то время как в сфере смысловой стороны в случае изменения значений имеет место не отношение варьирования (между значениями), а появление новых значений либо в силу расширения объема значений, либо изменения содержания значений. Эти новые значения как бы аккумулируются и наслаиваются друг на друга. Ощущаемая между ними связь может быть определена как генетическая, но не вариативная [32: 103]. Как видим, В.М. Солнцев противопоставляет варьирование, процесс синхронного порядка, образованию новых единиц и новых значений слов, явлению генетическому.

Такая позиция, разумеется, не лишена основания. Если сопоставить вариантность и появление новых значений и новых единиц, то нельзя не отметить тот факт, что возникающая единица приобретает как бы по наследству уже имеющуюся в языке готовую парадигму, присущую данному классу единиц, тогда как для новых значений у единиц любого класса такой парадигмы нет.

В русской фразеологии вариативная соотнесенность может быть представлена в виде следующих противопоставлений:

фонетических: ни за чту ни про чту - ни зб што ни пру што; сесть в калошу - сесть в галошу;

морфонематических: не давать спуск. - не давать спуску; сбоку припеку - сбока припека; нож острый - нож вострый;

словообразовательных (морфемных): скатертью дорога - скатертью дорожка;

морфологических: сдирать кожу - содрать кожу; ни жив ни мертв - ни живой ни мертвый;

синтактико-морфологических: пустить петуха - пущу петуха - пустят петуха;

лексико-морфологических: брать за душу--взять за душу;

синтаксических: «Из вас может выйти хорошая актриса, но зачем вы вздумали надо мною-то комедию ломать?» (И. Тургенев. Клара Милич); - «Хватит ломать комедию» (М. Анчаров. Теория невероятности);

морфолого-синтаксических: одержать победу - одержав победу - одержанная победа - победа одержана. «Алексей Александрович одержал блестящую победу в заседании комиссии семнадцатого августа» (Л. Толстой. Анна Каренина); «...христианский закон, одержав победу над мучительством, покорил и самих мучителей...» (А. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву); «Ровно орехи лузгает! - поражается Евдокия Кузьминична, но от чувства одержанной победы делается ласковой, радушной...» (В. Липатов. Стрежень); «Победа была одержана, но игроки все не успокаивались» (Запись речи);

Делись добром ;)