Труднощі перекладу засобів мовної економії з німецької на російську мову
Розділ 2. Засоби мовної економії
Содержание
- Вступ
- Розділ 1. Мовна економія с різних сферах життя
- 1.1 Особливості перекладу з німецької мови на російську
- 1.2 Мовна економія в газетно-публіцистичному стилі
- 1.3 Мовна економія в компютерно-опосередкованому спілкуванні
- 1.4 Мовна економія в німецькій науково-технічній літературі
- Розділ 2. Засоби мовної економії
- 2.1 Рівні мовної економії
- 2.1.1 Фонетико-графічний рівень
- 2.1.2 Лексичний рівень
- 2.1.3 Синтаксичний рівень
- 2.2 Система Т9 як засіб мовної економії
- 2.3 Англіцизми як сучасний засіб мовної економії
- Розділ 3. Особливості перекладу синтаксичних засобів мовної економії з німецької на російську мову
- 3.1 Апосіопеза
- 3.2 Еліпсис
Похожие материалы
- Програми автоматичного перекладу документів доцільно використовувати:
- Перші рецензії на переклад дитячої літератури українською мовою
- Науково-технічний переклад та його труднощі
- Мовні помилки у перекладах міжнародних правничих документів
- Особливості перекладу художнього тексту
- § 1.1. Об'єкт і предмет дослідження. Значення перекладу в сучасному суспільстві