logo
Типы и функции новообразований в прозе Т.Н. Толстой

1.2 Отражение процессов, происходящих в обществе, в лексике языка

Все социальные (экономические, политические, административно-управленченские, культурные, исторические, лингво-географические и др.) преобразования, совершающиеся в жизни общества, реализуются лексикой языка. Словарный состав - наиболее открытый и подвижный уровень языковой системы: в него непрерывно входят и из него постепенно уходят слова, притом лексических приобретений значительно больше. Для каждого периода развития языка характерна широко распространённая и утратившая надобность лексика.

По социально-территориальному употреблению в современном словарном составе можно выделить общерусскую лексику и лексику диалектную, распространённую в разных регионах Российского государства. По параметру социолингвистического употребления лексика членится на группы: 1) по частотности употребления - активная и пассивная лексика; 2) по периоду использования - устарелая и новая лексика; 3) по характеру отражения деятельности - терминологическая и профессиональная лексика; 4) по социальной общепринятости - жаргонная и арготическая лексика.

И система языка, закреплённая в лексике данного языка, и эмоционально-оценочные свойства слов находятся в прямой связи с интеллектуальным, нравственным, социально-экономическим состоянием общества. Язык реагирует на все изменения, происходящие и в общественном, и в индивидуальном сознании, отражает их. Иллюстрацией 80-х - 90-х годов 20 столетия, начало 21 века - это период коренных изменений в жизни общества - годы, когда был снят "железный занавес", отделявший нас от других государств, когда наша страна с социалистического перешла на капиталистический путь развития, наконец, когда рухнула прежняя однопартийная тоталитарная система и начался процесс демократизации общественной и политической жизни нашей страны. Естественно, что в этот период произошли такие же масштабные изменения и в лексической системе языка. В русском языке активизировались многие слова, прежде крайне редкие в своём употреблении, находившиеся на периферии языка: благотворительность, милосердие, покаяние, гимназия, лицей, Дума, казачество, биржа и др.

Социально-экономические и политические преобразования последних десятилетий привели к пополнению нашего словаря множеством заимствований, в первую очередь англицизмов: брокер, дилер, импичмент, маркетинг, менеджер, ментальность, паблик рилейшен, плюрализм и др.

Наш лексикон пополнился также многочисленными словами, как русскими, так и заимствованными, которые связаны с новыми сторонами культурной жизни, образования, спортом, модой, бытом, меню и т.п.: презентация, триллер, хит-парад, граждановедение, лицей, гимназия, чипсы, авокадо, сноуборд, фристайл и др. Таким образом, в лексике любого языка воплощается и отражается то, чем живёт данный человеческий коллектив. Поэтому вполне справедливо утверждение советского языковеда Ю.С. Маслова: "Лексика непосредственно и широко отражает общественную практику, материальную и духовную культуру соответствующего человеческого коллектива, в общественных отношениях, в быту, в идеологии и т.д." [Маслов 2006: 102]. К этому можно добавить, что лексика реагирует и на то положительное, что происходит в сознании общества или отдельной личности, и на то отрицательное, что переживает и массовое, и индивидуальное сознание.