Влияние немецкого языка на южношлезвигский диалект

курсовая работа

ОТЛИЧИЕ ЮЖНОШЛЕЗВИГСКОГО ДИАЛЕКТА ОТ ЛИТЕРАТУРНОГО ДАТСКОГО ЯЗЫКА

Стоит обратить внимание на то, в чем заключается отличие южношлезвигского диалекта от литературного датского языка (rigsdansk), то есть определить, какой пласт слов составляет диалектную лексику. Стоит заметить, что диалектные слова используются преимущественно в устной форме речи.

Конечно, диалектная лексика в первую очередь отличается более узкой сферой употребления, однако, присутствует также ряд фонетических, грамматических и лексико-семантических особенностей. Это отчетливо проявляется при сравнении диалектной речи с ее литературным аналогом.

Ниже приведена таблица, где представлены два текста. Один записан на южношлезвигском диалекте, другой на литературном датском языке. На примере этих двух текстов попытаемся выявить наиболее яркие различия.

Sydslesvigsk

Rigsdansk

Nеr bшrnene leger pе skolegеrden, kan det passere, at nogle fшler behov at жrgre de andre.

Sе rеber Peter pе en gang: »Han har taget mig min hue vжk!«, og Lone siger: »Han har drejet mig armen om!« Nе, hvad er der nu med Gьnther lшs? Han siger, at Reiner har slеet ham pе hovedet. Som lжrer mе man sжtte sig ind for, at bшrnene ikke slеr sig i pauserne. Hvis det indtrжffer, mе man sшrge for, at de betrжffende elever, som har hidset sig op, igen beroliger sig. I sidste еr traf man sig i et mшde i Flensborg for at besnakke, hvad man kan fange an med sеdanne elever, men da jeg ikke vidste om det, kom jeg ikke til mшdet.

Nogle elever er meget kede af det, hvis de ikke mе lave med, nеr de andre spiller tik i pausen.

I vinteren, nеr det er glat, mе de lшbe forsigtigt, indtil husmesteren fеr strшet pе skole gеrden.

I pausen skal bшrnene blive pе skolegеrden, andre steder har de intet at sшge, men de mе gerne gе ind i biblioteket og bede bibliotekaren sшge dem nogle bшger ud.

Nogle gange spшrger bшrnene i timen, om de mе pе WC. Hvis det snart efter skal ringe, siger jeg, de skal vente, for det ringer i 5 minutter.

Ja, man oplever meget som lжrer. Nu er jeg allerede 15 еr lжrer. Jeg har lavet min lжrerprшve i Flensborg, hvor jeg bor siden 40 еr. Fшr den tid har jeg lжrt bager, men jeg var kun Geselle. Hvis man vil blive mester endnu, mе man besшge en fagskole, men jeg syntes ikke, det lшnnede sig, og siden er fordringerne til en mester steget temmeligt.

Jeg laver altid med, nеr der er foranstaltninger i den danske forening, og nogle gange sidder jeg ved aftenkassen, men nеr det gеr lшs, gеr jeg i salen.

Vi er selvfшlgelig glade, hvis der er mulighed at fе et dansk orkester herned.

Har man ikke kшrelejlighed til en aftenforsamling, skal man melde sig ved hr. Jensen eller under 04864-591.

Jeg har konto ved Union Bank, jeg har altid haft mine penge pе den danske bank. Og selvfшlgelig har jeg en dansk opklжber bag pе min bil. Jeg er meget undervejs, sе i nжste еr skal jeg fе en ny bil. Jeg kшber altid bil ved Mercedes, men jeg kшber aldrig en brugt, for det er svжrt at faststille, om den har noget.

Vi mе have en god bil, nеr vi forrejser i ferien (vi har et grundstykke i Danmark).

Nе, men egentlig har jeg ikke tid at stе og underholde mig med dig, for jeg skal til byen endnu og besшrge forskellige ting. Min kone bad mig ogsе besшrge hende noget papir, muligst meget. »Hvad har du alt med?« sagde hun i gеr, da jeg kom hjem, »har du husket papir, eller har du det ogsе i dag ikke

med? Sе skriv dig det op pе en seddel, inden du i morgen kшrer lшs, sе har du en bedre chance at huske det, end som at du ikke gшr det.«

Min kone er for tiden anvist pе min hjжlp, for hun er syg. Jeg skal ogsе hente de piller endnu, som lжgen har forskrevet hende. Bagefter skal jeg koge, sе jeg skal se efter i kogerecepten, om vi bruger noget, for sе skal jeg huske at kшbe det, men jeg bruger ikke fortvivle helt, for jeg kan jo trжkke min kone til rеd.

Nеr bшrnene leger i skolegеrden, kan det hжnde, at nogle fшler et behov for at drille de andre.

Sе rеber Peter pludselig: »Han har taget min hue [fra mig]!«, og Lone siger: »Han har drejet armen om pе mig!« Nе, hvad er der nu i vejen med Gьnther? Han siger, at Reiner har slеet ham i hovedet. Som lжrer mе man selvfшlgelig gе ind for, at bшrnene ikke mе slе hinanden (/slеs) i frikvartererne. Hvis det sker, mе man sшrge for, at de pеgжldende elever, som har hidset sig op, atter falder til ro. Sidste еr mшdtes man til et mшde i Flensborg for at snakke om, hvad man kan stille op med sеdanne elever, men da jeg ikke vidste noget om det, kom jeg ikke til mшdet.

Nogle elever er meget kede af det, hvis de ikke mе vжre med, nеr de andre leger tagfat i fri kvarteret.

Om vinteren, nеr det er glat, mе de lшbe forsigtigt, indtil pedellen fеr gruset i skolegеrden.

I frikvarteret skal bшrnene blive i skolegеrden, andre steder har de ikke noget at gшre, men de mе gerne gе ind pе biblioteket og bede bibliotekaren vжlge nogle bшger ud til dem.

Nogle gange spшrger bшrnene i timen, om de mе gе pе WC. Hvis det skal ringe lidt efter, siger jeg, de skal vente, for det ringer om 5 minutter.

Ja, man oplever meget som lжrer. Nu har jeg allerede vжret lжrer i 15 еr. Jeg har bestеet lжrereksamen i Flensborg, hvor jeg har boet i 40 еr. Fшr den tid har jeg lжrt til bager, men jeg var kun svend. Hvis man derudover vil vжre mester, mе man gе pе teknisk skole, men det syntes jeg ikke kunne betale sig, og siden er kravene til en mester steget temmelig meget.

Jeg er altid med, nеr der er arrangementer i den danske forening, og nogle gange sжlger jeg billetter ved indgangen, men nеr det begynder, gеr jeg ind i salen.

Vi er selvfшlgelig glade for, hvis der er mulighed for at fе et dansk orkester herned.

Har man ikke kшrelejlighed til et aftenmшde, kan man henvende sig til hr. Jensen eller pе telefon 04864-591.

Jeg har konto hos Union Bank, jeg har altid haft mine penge i den danske bank. Og selvfшlgelig har jeg en dansk mжrkat bag pе min bil. Jeg kшrer meget, sе til nжste еr skal jeg have en ny bil. Jeg kшber altid bil hos Mercedes, men jeg kшber aldrig en brugt, for det er svжrt at konstatere, om der er noget i vejen med den.

Vi mе have en god bil, til nеr vi rejser bort i ferien (vi har en grund i Danmark).

Nе, men egentlig har jeg ikke tid til at stе og sludre med dig, for jeg skal ogsе i byen og ordne forskellige ting.Min kone bad mig ogsе skaffe noget papir til hende, sе meget som muligt. »Hvad er det altsammen

for noget, du har med?« sagde hun i gеr, da jeg kom hjem, »har du husket papir, eller har du det heller ikke med i dag? Sе skriv det op pе en seddel, inden du kшrer af sted i morgen, sе har du en bedre chance for at huske det, end hvis du ikke gшr det«.

Min kone er for tiden afhжngig af min hjжlp, for hun er syg. Jeg skal ogsе hente de piller, som lжgen har skrevet ud til hende. Bagefter skal jeg lave mad, sе jeg skal se efter i opskriften, om vi mangler noget, for sе skal jeg huske at kшbe det, men jeg behшver ikke at fortvivle helt, for jeg kan jo spшrge min kone til rеds.

(Тексты таблицы [Hans Cristophersen, « Det danske sprog i Sydslesvig»:30]

На примере этих двух текстов отчетливо заметны небольшие различия в лексике, синтаксисе и морфологии. Как правило, эти различия обусловлены влиянием немецкого языка. Сперва обратимся к лексике:

kan det passere (южношлезвигский диалект (далее юш.))/ kan det hжnde(литературный датский язык (далее лд.)) - южношлезвигское «passere» есть ничто иное, как заимствование из немецкого ( аналогичное нем. passieren - «случаться»). Стоит заметить, что это слово уже давно было заимствовано в датский язык, но употребляется довольно редко.

Жrgre (юш)/drille (лд) - южношлезвигский опять выбирает немецкий аналог.

Pе en gang (юш)/ pludselig (лд) - калька из немецкого языка (auf einmal).

Lave med(юш) /vжre med (лд)- построено по аналогии с ”mitmachen” - то есть «быть частью чего-то».

Husmesteren (юш)/ pedellen (лд) - построено по аналогии с немецким словом «Hausmeister».

Jeg har lavet min lжrerprшve (юш)/ jeg har bestеet lжrereksmen (лд) - калька из немецкого языка « Ich machte gestern den Fьhrerschein ».

Opklжber (юш) / mжrkat (лд) - немецкая калька слова «Aufkleber».

Jeg er meget undervejs (юш) / jeg kшrer meget (лд) - предложение построено по немецкой модели, в литературном датском такое сочетание невозможно.

Uderholde med (юш) / sludre med (лд) - построено по немецкой модели ”sich unterhalten”.

Spille tik (юш)/ lege tagfat (лд) - «spille» заимствованное из немецкого, «tik» - разговорное слово - «isжr som navn paa en slags tagfat, hvor man raaber “tik”, naar man slaar en anden. (ofte i forb. lege tik)» [http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=tik]

Что касается синтаксиса, то здесь можно заметить незначительные различия в порядке построения слов в предложении:

Hvis det snart efter skal ringe (юш) / hvis det skal ringe lidt efter (лд) - южношлезвигский допускает наличие обстоятельств перед глаголом в придаточном предложении, в литературном датском такое невозможно. Однако стоит заметить, что на протяжении всего текста сохраняется правильный порядок слов датского предложения.

Наиболее яркие отличия заметны в употреблении предлогов. В южношлезвигском диалекте наблюдается тенденция использования предлога «pе» в тех случаях, когда в литературном датском употребляется «i» («pе skolegеrden», «pе hovedet»). Скорее всего это опять сказывается влияние немецкого языка. Также в южношлезвигском диалекте отсутствуют приинфинитивные предлоги (muglighed at fе (юш) / muglighed for at fе (лд)).

В морфологии изменений наблюдается еще меньше.

Besnakke (юш) /snakke om (лд) - заимствование немецкой приставки для обозначения повторяемости действия.

Таким образом, стоит отметить, что основные отличия южношлезвигского диалекта от литературного датского языка заключаются в лексики, синтаксисе и морфологии. Все эти отличия обусловлены непосредственным влиянием немецкого языка на южношлезвигский диалект.

Делись добром ;)