logo search

Лингвокультурологический аспект процесса обучения русскому языку как иностранному

Лингвокультурология как филологическая дисциплина синтезирующего плана используется в теории и методике

* Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычно­го образования. М., 2000. С. 9.

** Толковый словарь русского языка конца XX в.: Языковые измене­ния. СПб.,1988. С. 664.

преподавания русского языка как иностранного. Сопряжение культурного содержания языковых единиц через когнитивные структуры с национальным культурно-нравственным опытом народа позволяет преподавателю создать лингвокультуроло-гический комментарий к имплицитному содержанию текстов на русском языке. Изучая национально-культурное содержа­ние языковых единиц, лингвокультурология предполагает их описание для иностранных учащихся «с целью понимания их во всей полноте содержания и оттенков, в степени, максималь­но приближенной к их восприятию носителями данного языка и данной культуры»*.

Определение лингвокультурологической компетенции как «знания идеальным говорящим/слушающим всей системы культурных ценностей, выраженных в языке»** предполага­ет, что при обучении русскому языку как иностранному учиты­ваются:

Актуальность лингвокультурологического направления в методике преподавания русского языка как иностранного мотивирована современными дидактическими воззрениями на структуру коммуникативно ориентированного обучения

* Воробьев В.В. Общее и специфическое в лингвострановедении и линг-вокультурологии // Слово и текст в диалоге культур: Юбилейный сбор­ник. М., 2000. С. 84.

** Воробьев В.В. О статусе лингвокультурологии // Материалы IX Кон­гресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. Братисла­ва, 1999. С.114.

в поликультурном обществе. Полифонизм реального языкового общения в современной Европе обусловил включение в програм­мы изучения иностранного языка параметров социокультурной и социолингвистической компетенции. Возникла потребность в подготовке специалистов в области лингвокультурологии (см. Приложение).