logo search

Аудирование

Аудирование — процесс восприятия и понимания звучащей речи. Восприятие представляет собой анализ и синтез разно­уровневых языковых единиц: фонем, морфем слов, предло­жений. Результатом анализа и синтеза этих единиц является преобразование воспринятых звуковых сигналов в смысловую запись, что позволяет реципиенту прийти к определенному умо­заключению.

В практическом курсе русского языка для иностранцев аудирование выступает в качестве цели и средства обучения. Цель обучения аудированию определяется общими задачами курса и этапом обучения. Так, на начальном этапе необходимо сфор­мировать у учащихся умения узнавать на слух усвоенные речевые элементы, членить языковой поток на слова и предло­жения.

Речевое общение может проходить в разных условиях, по­этому в процессе обучения русскому языку необходимо сфор­мировать у учащихся умения понимать речь быстро говорящих незнакомых людей.

На конечном этапе цель для филологов — сформированность аудитивных умений восприятия неадаптированных текстов

любой жанрово-стилистической принадлежности; понимание подтекста; интерпретация прослушанного.

Основная роль аудирования как средства обучения — ком­муникативная, его вспомогательные функции — обеспечение процесса обучения и стимулирование речевой деятельности уча­щихся.

Аудирование устной речи обеспечивается психофизиоло­гическими механизмами, которые в условиях естественной коммуникации работают почти синхронно (схема 5). Каждый механизм обеспечивает определенный участок процесса аудирования.

Схема 5

Механизмы аудирования

Внутреннее проговаривание

Сегментация речи

Оперативная память

Долговременная память

Идентификация понятий

Вероятное прогнозирование

Во время слушания у реципиента происходит внутренняя имитация; срабатывает механизм внутреннего проговаривания. Звуковые и зрительные образы преобразуются в артикуля­ционные с помощью речедвигательного аппарата. Успешность аудирования зависит от правильности внутренней имитации. В свою очередь правильное озвучивание слов про себя зависит от сложившихся четких произносительных навыков во внеш­ней речи. Значит, на начальном этапе аудирование и говорение должны развиваться в тесной взаимосвязи. Это обеспечит связь между артикуляционными и слуховыми ощущениями. Такое взаимодействие существенно и потому, что говорящий одновре­менно воспринимает на слух и собственную речь.

В расшифровке речевого потока принимает участие меха­низм сегментации речевой цепи, функция которого — расчле­нение звучащей речи на отдельные грамматико-семантические звенья: фразы, синтагмы, словосочетания, слова.

Роль механизма оперативной памяти заключается в удер­живании слова, словосочетания на протяжении времени, необ­ходимого для осмысления целого высказывания, фрагмента и т. д. От уровня оперативной памяти зависит величина едини­цы восприятия. Чем выше уровень оперативной памяти, тем больше величина восприятия, а значит, на ее переработку ухо­дит меньше времени.

Одна из особенностей русской лексики состоит в многознач­ности слов. Их значение определяется контекстом и ситуацией. Понять, какой лексико-семантический вариант многозначного слова актуализирован в контексте звучащей речи, помогает ме­ханизм идентификации понятий.

Значительная роль в процессе аудирования принадлежит ме­ханизму антиципации, или вероятностному прогнозированию. Он позволяет слушающему по началу слова, словосочетания, предложения, целого высказывания, предугадать его конец, что облегчает понимание говорящего. Если реципиент слышит начало предложения Сейчас мы..., то ему становится ясным даль­нейшее употребление глагола множественного числа настоя­щего времени. Если же сферхфразовое единство начинается предложением Все было тщательно продумано, то, вероятнее всего, далее будет конкретизация того, что же именно и как «тщательно» продумано. Факторы предугадывания носят харак­тер как лингвистический, так и экстралингвистический. К ним относятся: ситуация общения, контекст, личность говорящего, обстановка, а также опыт общения на данном языке.

Функция долговременной памяти — в сохранении стереоти­пов, которые «выдаются» для сличения и оперирования ими. В зависимости от того, существуют ли в долговременной памяти образцы речи, информация воспринимается как знакомая или незнакомая. Долговременная память формируется всем пред­шествующим языковым опытом обучаемого.

Решающая роль в процессе аудирования принадлежит процес­су осмысливания, заключающегося в компрессии фраз, фраг­ментов текста. Остаются смысловые сгустки, высвобождается не­актуальное в информативном плане. Память разгружается для приема новой информации, самое существенное откладывается как модель в долговременный запас.

Взаимосвязь основных психологических механизмов прояв­ляется хотя бы в том, что кратковременная память помогает аудитору удержать начало сообщения, а прогнозирующий ме­ханизм приближает его конец.

Различают четыре этапа смыслового восприятия.

  1. Смысловое прогнозирование. Его роль состоит в актуали­зации семантического поля, соотносимого с общим смыслом ги­потезы. Этот этап одинаков в аудировании и чтении.

  2. Вербальное сличение. Имеет разные психологические ха­рактеристики в зависимости от конкретного вида речевой дея­тельности. В аудировании на этапе вербального сличения проис­ходит распознавание звуковых образов. Этот фактор объясняет важность для реципиента умений обнаружения, сличения, опо­знавания таких акустических признаков, как паузы, ударения, интонация, вопросы, повторы и др.; а также дифференциация омофонов, выполнение эквивалентных замен и т. п.

  3. Установление смысловых связей между словами и между смысловыми звеньями. Начинается одновременно с актуализаци­ей вербальных средств. Важное значение имеют уровень владения языком, индивидуальные особенности, уровень сформированности понятийного аппарата реципиента, его субъективный опыт.

4.Смыслоформулирование. Его сущность — в обобщении всей проделанной мыслительной работы, в выявлении смысла сообщения для реципиента и переводе на внутренний код.

Успешность овладения аудированием определяют факторы:

Понимание высказывания проходит с разной степенью глу­бины, точности, полноты. Выделяют четыре уровня понимания иноязычной речи на слух, их можно использовать и для харак­теристики уровней понимания при чтении.

  1. Фрагментарное понимание. Характеризуется понимани­ем значений отдельных лексических единиц. Это уровень очень слабого владения иностранным языком.

  2. Глобальное понимание. Определяется пониманием текста на основе декодирования ключевых слов. Понятые элементы да­ют представление лишь о самом общем содержании текста.

  3. Детальное понимание. Предполагает полное понимание элементов содержания и его языковых средств выражения.

  4. Критическое понимание. Характеризуется точным и глу­боким пониманием содержания высказывания, его мотивов и целей, а также подтекста.

Для уровней детального и критического понимания речи вы­деляют основные умения:

Несмотря на то, что аудирование является сложным видом речевой деятельности, оно обладает свойствами, облегчающими обучение. К резервам, помогающим воспринимать звучащую речь, относятся:

  1. избыточность устной речи — повторы, толкование, дающее время на отделение основной информации от дополнительной;

  2. наличие в устном сообщении до 40% экстралингвистичес­ких средств — мимика, жесты, паузы;

  3. паузы во время говорения, которые дают возможность ос­ мыслить воспринимаемое;

  4. разница во времени, необходимая, чтобы понять и сказать;

  5. способность слушающего опережать говорящего в выяв­лении еще не высказанной информации, т. е. умение прогнози­ровать развитие высказывания;

  6. умение слушающего отбирать нужную информацию.

При обучении аудированию важно знать и учиться преодо­левать трудности, осложняющие восприятие звучащей речи. Среди них выделяют три группы.

1. Трудности, связанные с условиями речевосприятия:

•несовпадение паралингвистических компонентов в разных языковых культурах.

2. Трудности восприятия языковой формы:

3. Трудности, связанные с пониманием смысла высказыва­ния. К ним относятся:

Успех овладения аудированием зависит от развития механиз­мов восприятия звучащей речи, от умений преодолевать труд­ности усвоения речи на слух. Уровень зрелости аудирования определяется точностью, полнотой и глубиной понимания зву­чащей речи. В соответствии с этим строится система упраж­нений для обучения аудированию, учитывающая объективное отражение характера формулируемой речевой деятельности, последовательность становления речевых навыков и умений, порядок нарастания языковых и операционных трудностей. По структуре система упражнений делится на две группы.

1. Предречевые, или тренировочные, упражнения, состав­ленные с учетом специально подобранных изолированных труд­ностей. Они направлены на снятие психологических и лингвис­тических затруднений, развивают фонематический и инто­национный слух. К ним относятся фонетические, лексические и грамматические механизмы аудирования.

2. Речевые упражнения. Представляя собой уже управляе­мую речевую деятельность, они обучают полноте и глубине вос­приятия аудиотекста в ситуациях, максимально приближен­ных к реальному общению. Речевые упражнения рассчитаны на развитие языковой догадки, механизма вероятностного про­гнозирования, механизма осмысливания.

В результате выполнения упражнений на снятие психоло­гических трудностей обучаемых должны сформироваться уме­ния дифференцировать и идентифицировать речевое сообщение на слух. Выполнять операции анализа и синтеза, пользоваться механизмом эквивалентных замен, свертывать внутреннюю речь. Упражнения должны развивать прогностические умения, расширять объем кратковременной и долговременной памяти и развивать речевой слух.

Существуют разные типы подготовительных и речевых упражнений.

Упражнения для развития фонематического слуха и меха­низмов внутреннего проговаривания:

  1. Прослушайте и повторите несколько пар слов (слова с раз­ными фонемами; омофоны).

  2. Прослушайте слова, найдите каждое в ряду похожих.

  3. Прослушайте слова, подберите к ним пару, заменяя со­гласные.

Упражнения на развитие интонационного слуха и механиз­ма сегментации речевой цепи:

  1. Прослушайте предложения, поставьте в графическом ключе точку, вопросительный или восклицательный знак.

  2. Прослушайте предложения и повторите их: соблюдая ин­тонацию; трансформируя вопросительную интонацию в пове­ствовательную и наоборот.

  3. Произнесите предложение так, чтобы один и тот же вопрос соответствовал разным предложенным ответам (т. е. выделяют­ся ударением разные слова одного предложения).

  4. Прослушайте ряд вопросов, ответьте на них одним словом.

  5. Прослушайте предложение, разбейте его в графическом ключе на синтагмы. И др.

Упражнения на развитие механизма оперативной памяти:

  1. Прослушайте слова, повторите их в данной последователь­ности.

  2. Прослушайте слова, запомните те из них, которые отно­сятся к одной теме.

3. Повторите фразу и добавьте к ней новую, связанную по смыслу с предыдущей.

Упражнения на развитие механизма идентификации понятий:

  1. Прослушайте фразы, скажите, что значит слово... в каж­дой из них. (Для облегчения задания можно привести вариан­ты толкования слова.)

  2. Составьте словосочетания так, чтобы данные слова были употреблены в прямом и переносном значениях.

  3. Образуйте словосочетания, прибавляя к данным существительным прилагательные, например, жесткий и мягкий.

  4. Повторите диалог по памяти, запомните разные значения одного слова:

Упражнения на развитие языковой догадки и эквивалентных замен:

  1. Прослушайте описательные обороты, замените их одним словом.

  2. Прослушайте слова, образованные из известных вам эле­ментов; постарайтесь понять и объяснить значения этих слов.

  3. Прослушайте ряд глаголов, назовите существительные, ко­торые чаще всего с ними употребляются.

  4. Вставьте пропущенное слово: Лучи заходящего солнца бы­ли похожи на старинное серебро, отчего все в комнате приоб­ретало ... оттенок.

  5. Прослушайте минитекст, выразите его значение в одном слове: Налетел ветер. Поднялся над городом столб пыли. За­кружились просто сорванные листья. Застонали раскачиваю­щиеся деревья. (Ответ — ненастье).

6. Прослушайте сложные предложения, замените их про­стыми.

7. Прослушайте диалог, перескажите его в форме монолога и др. Упражнения на вероятностное прогнозирование:

  1. Прослушайте речевые клише, назовите речевые ситуации, в которых они могут употребляться.

  2. Прослушайте описание ситуации, постарайтесь понять и закончить мысль.

  3. Составьте текст по предложенным опорным словам.

  4. Прослушайте последнее предложение текста, в котором со­держится сентенция; придумайте историю, которая могла бы заканчиваться такими словами.

5. Определите, о чем может идти речь в тексте с таким заго­ловком; прослушайте начало текста и определите, оправдалось ли ваше предположение. Как можно закончить этот текст?

Упражнения на расширение объема памяти:

  1. Ответьте на альтернативные вопросы при их быстром предъявлении.

  2. Прослушайте 2—3 короткие фразы, соедините их в одну.

  3. Прослушайте текст, содержащий фактические данные, от­ветьте на вопросы, касающиеся этих данных.

  4. Прослушайте и запишите за диктором предложения, дли­на которых больше объема оперативной памяти (более 10 слов).

  5. Прослушайте текст, повторите его по принципу «снежно­го кома».

  6. Прослушайте текст, восстановите его по опорным словам и др.

Принципы организации и презентации аудиотекста опреде­ляются этапом обучения, сферой общения, уровнем языковой подготовки, а также жизненным опытом и интересами обу­чаемых.

На начальном этапе длительность звучания аудиотекста не должна превышать 1,5—2 минуты. В дальнейшем продуктив­ное аудирование доводится до 35—40 минут.

Сначала рекомендуются тексты из абсолютно знакомого язы­кового материала. Через полтора-два месяца вводится лексика, незнакомая учащимся, но не влияющая на общее понимание текста. Это поможет не только расширить словарный запас, но и развить языковое чутье. Первое время вводимая лексика обычно составляет не более 1,5—3% общего числа слов сообще­ния. Чтобы механизм прогнозирования хорошо срабатывал, но­вые слова не должны напоминать сообщение, новую смысловую часть или предложение.

Существенный параметр подбора текста на начальном этапе — структурная организация, при которой факты, события легко вычленяются. Содержание сообщения должно быть понятным без подтекста.

В учебный текст следует постепенно вводить тексты разных функционально-семантических типов речи: повествование, описание, рассуждение, доказательство. На первых порах легче воспринимаются тексты-описания и фабульные.

Материалы для развития аудитивных умений должны вклю­чать как монологическую, так и диалогическую речь, отражая особенности речевых сообщений, с которыми иностранец встре­чается, общаясь с носителями языка.

Темп предъявления речи должен начинаться с нижнего пре­дела лекторской речи: 80—220 слогов или 60—70 слов в минуту. 15 оптимальных случаях темп звучания текста должен совпадать с темпом речи аудитора. Медленный темп затрудняет работу механизмов оперативной памяти и вероятностного прогнозиро­вания. При желании подчеркнуть актуальность информации томп замедляется.

Важнейший параметр подбора аудиотекста — информатив­ность, определяемая количеством и качеством сообщаемого. Од­нако ею не следует перенасыщать текст, чтобы не произошло переутомления вследствие напряжения во время синхронного перевода. Чередование высокоинформативных и низкоинфор­мативных частей позволит сэкономить время на обдумывание и обеспечить большую вероятность правильного восприятия.

На начальном этапе исключительно важное значение имеет инструкция-установка, которая, по мнению психологов, может повысить эффективность восприятия на 25%. Это конкретное падание, которое ставится в зависимости от целей урока и ориен­тирует учащихся на сознательное и целенаправленное извлечение информации: «Прослушайте аудиотекст и постарайтесь понять. Выделите те факты, которые свидетельствуют о...» С приобретением аудиторского опыта установки становятся ме­нее жесткими.

Существуют две точки зрения на то, сколько раз надо про­слушивать текст.

  1. Двукратное прослушивание с разными установками. По­сле первого прослушивания проверяется понимание текста, за­тем дается установка на более полное извлечение информации. «Прослушайте текст. Мысленно разбейте его на смысловые части. При повторном прослушивании запишите первую фра­зу каждой смысловой части».

  2. Однократное прослушивание. Оно приближает аудитора к естественной коммуникации. В этом случае необходимо тща­тельно продумать и организовать предтекстовую работу.

Обе позиции правильны: разные целевые установки потре­буют разного количества прослушиваний.

Форма контроля понимания речевых сообщений осуществ­ляется по-разному. Возможны: тестирование множественного выбора, когда из ряда утверждений выбирается одно; исполь­зование графических помет (плюс, минус и др.); подбор карти­нок, соответствующих содержанию, и др. Полнота и глубина понимания проверяется следующими заданиями: ответить на

вопросы; выборочно изложить содержание каких-либо фраг­ментов; прокомментировать услышанное; изложить свою по­зицию и др. Эти задания могут выполняться устно или пись­менно. Проверка аудитивных умений осуществляется в тесной связи с другими видами речевой деятельности.