logo search
КУРС ЛЕКЦИЙ поРЯиКР

Языковые средства, обеспечивающие или нарушающие коммуникативные качества речи

Языковые явления

и их разновидности

Определения

Примеры

1

2

3

Синонимы

тождественные или близкие по значению, но

разные по звучанию языковые средства одного уровня

Семантиче­ские

Различаются оттенками в лексическом значении

♦ Противник — враг — недруг

♦ Ложь — обман — неправда

♦ Купить — приобрести

Стилистические

Имеют одинаковые лексические зна­чения, но различаются стилистической или экспрессивной окраской

♦ Лицо (нейтр.) рожа (прост.)

♦ Приехать (нейтр.) при­быть (оф.-дел.)

Семантико-стили-

стиче­ские

Различаются оттенками в лексическом значении и функционально-стилисти­ческой окраской

♦ Лошадь — кляча

♦ Закончить — орать

♦ Украсть — похитить

Омонимы –

слова, совпадаю­щие по звуча­нию и/или написанию, но не связанные по лексическому и/или граммати­ческому

значе­нию

Лексические

омонимы

Совпадают в своём звучании и произношении, но различаются по лексическому значению

♦ Наряд (= одежда) и наряд (= документ)

♦ Фокус (явление оптики) и фокус (= трюк)

Омоформы

Совпадают в своём звучании в некоторых грамматических формах

Рой пчел и рой яму

♦ Новая пила и пила кофе

Омофоны

Совпадают в своём звучании , но по-разному пишутся

♦ Изморось и изморось

♦ Притвориться и претвориться

Омографы

Совпадают по написанию, но различаются по произношению (ударением)

♦ ДухИ и дУхи

♦ ПАрить и парИть

Функциональные

омонимы

Совпадают в своём звучании и произношении, т. к. образуются вследствие перехода слов одной части речи в другую

♦ Данный (причастие и местоимение)

♦ Что (местоимение и союз)

Антонимы

Два слова (фразеологизма) с противоположным лек­сическим значением, принадлежащие к одной части речи

♦ Мокрый — сухой

♦ Кровь с молоком — краше в гроб кладут

Паронимы

Однокоренные слова, принадлежащие к одной части речи, сходные по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению

♦ Советник — советчик

♦ Одеть — надеть

♦ Дипломатический — дипломатичный

Парономазы

Не являющиеся однокоренными, но сходные по зву­чанию и написанию слова, принадлежащие к одной части речи

♦ Пластичный – эластичный

♦ Поток – потоп

♦ Амплуа — ампула

Продолжение табл. 6.12

1

2

3

Устаревшие

слова –

слова, вышед­шие из активно­го словоупотреб­ления и

принад­лежащие к пас­сивному

слова­рю

Архаизмы

Устаревшие слова и выражения, вы­тесненные из активного словаря дру­гими, синонимичными им, а также устаревшие лексические значения слов

♦ Выя, верста, горница, дюже,

зер­цало, осьмнадцать, казённый

♦ Присутствие (= государственное учреждение)

Историзмы

Устаревшие слова и выражения (а так­же лексические значения слов), вы­шедшие из активного употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими реалий

♦ Челобитная, глашатай, пристав, титулярный советник;

♦ Продразверстка, раскулачивание,

♦ Светец (= подставка для лучины, освещающей жильё)

Новые слова

ещё не вошед­шие в широкий

речевой обиход

слова и выраже­ния

Неологизмы

Слова или новые значения слов, кото­рые возникли на памяти носителей языка, использующих их в своей речи

♦ Барбекю, копирайт, правоза­щитник, прорабы перестройки.

♦ Челнок и челночить (о мелких торговцах)

Окказиона­лизмы

Новые слова, возникшие в чьей-либо речи со специальной коммуникатив­ной целью, но не являющиеся фактами языка

Апофегей, самоказнь,

вим-биль-дановщина,

собако-на-сеневая философия

Лексика

ограниченной сферы употреб­ления

слова, употреби­тельные только

в определенной сфере: профессиональной, территориальной, социальной

и др.

Диалектизмы

Не соответствующие языковой норме слова (выражения), относящиеся к какому-либо диалекту

Глобка, стежка (= тропинка),

бор­кан (= морковь),

дянки (= вареж-ки),

баский (= красивый)

Жаргонизмы

Не соответствующие языковой норме слова и выражения, относящиеся к со­циально ограниченной разновидности русского языка

Лабух (= музыкант);

шестерка (о человеке, беспрекословно выпол­няющий поручения у заключен­ных)

Слова-

паразиты

Слова и выражения, нарушающие чи­стоту устной речи не несущие инфор­мации, а употребляющиеся для за­полнения пауз в устной речи

Ну… вот... так сказать… как бы… в общем… значит… да… короче…

Иноязычная лексика огра­ниченного

употребления

Некоторые заимствования из других языков (за исключением старославя­низмов)

Анклав, пасквиль, боа,

марги­нальный, де-факто,

априори, ку­тюрье, факсимиле,

девиантный, имплицитный

Термины*

Слова или словосочетания, являющие­ся точным обозначением определенно­го понятия какой-либо специальной области науки и техники

♦ Кинестетика, лингводидакти­ка,

интеграл.

♦ Тиристроный преобразова­тель, полостная операция

Продолжение табл. 6.12

1

2

3

Профессиона­лизмы

Слова и словосочетания, являющееся полуофициальными наименованиями определённых предметов и процессов в устной речи представителей какой-либо профессии, специальности

Убитая (запущенная, давно не ремонтировавшаяся) квартирав речи риэлторов

♦ Импровиз (= импровизация) в речи музыкантов

Речевые

стереотипы

устойчивые

выражения,

обладающие

постоянством лексического

состава и воспроизводимо­стью в речи

Фразеологизмы

Исторически сложившиеся выражения, постоянные по своему лексическому значению, составу и структуре, вос­производимые в речи в качестве це­лостных языковых единиц

♦ Рукой подать

♦ Уши развесил

♦ Семь пятниц на не­деле

♦ Само собой

♦ Вводить в заблуждение

Этикетные

формулы

Система устойчивых словесных фор­мул, традиционно воспроизводимых в тех или иных этикетных ситуациях об­щения

♦ Приветствую Вас!

♦ Сожалею, что так получилось!

♦ Про­щайте!

♦ Рад был познакомиться!

Клише

Устойчивые выражения, характерные для тех или иных функциональных стилей: канцелярские, научные, журналист­ские, бытовые и др.

♦ Доводим до Вашего сведе­ния…

♦ Горячая точка

♦ Непри­миримая оппозиция

♦ Передайте за проезд

Перифразы

Устойчивые словосочетания, служащие вторичными (параллельными) наименованиями различных предметов, явлений, лиц

♦ Железная леди

♦ Санитар леса

♦ Ледовый континент

♦ Четвёртая власть

Пословицы

Афористически сжатые, образные, грамматически и логически закончен­ные и ритмически организованные изречения с поучительным смыс­лом

♦ Век живи – век учись

♦ Нет лучше дружка, чем родная матушка

♦ Быль – трава, небыль – вода.

Поговорки

Образные выражения, метко характе­ризующие какое-либо явление жизни

♦ Держи карман шире…

♦ Денег куры не клюют…

♦ Из рук вон плохо

Прецедентные тексты

Тексты, оторвавшиеся от автора и из­вестные большинству образованной части носителей языка: крылатые вы­ражения, заголовки произведений и цитаты из них, имена героев и др.

♦ Юпитер, ты сердишься, – значит, ты неправ!

♦ Лед тронулся, господа присяжные заседатели!

♦ Жить стало лучше, жить стало веселее

Окончание табл. 6.12

1

2

3

Эмоционально

окрашенные

средства

языка –

языковые эле­менты, выража-ю­щие чувства и эмоции человека

Аффиксы

субъективно-эмоци-ональной оценки

Приставки и суффиксы, выражающие эмоциональную оценку окружающего мира

Страшилище, громадина,

рабо­тенка, сладенький,

преогромный, супермодный

Оценочная

лексика

Слова и выражения, содержащие в лексическом значении отрицательную или положительную эмоциональную оценку предмета речи

♦ Чудесный, обворожительный;

мерзкий,

♦ Радует глаз, вызывает отвращение (негодование)

Междометия

Неизменяемые слова или выражения, служащие для выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций субъекта речи

Браво! Увы! Авось! Еле-еле!

Ну и ну! Батюшки! Беда!

*Применительно к некоторым словам и выражениям могут относиться обе характеристики:терминииноязычная лексика огра­ниченного употребления.

Особого представления требуют языковые средства, обеспечивающие красоту и выразительность нашей речи, позволяющие стимулировать интерес слушателя или читателя и добиться от него нужного эмоционального отклика. Это выразительные приемы: тропы и фигуры речи. Наиболее употребительные из них представлены в прил. 6.