19.Проблема понимания. Общенациональная и личная специфика коммуникантов
Единственный способ овладеть смыслами — их понимание. Понимание присутствует в двух умственных процессах: в познании и в коммуникации. Когда речь идет о понимании причинно-следственной связи, устройства машины, мотивов поведения человека, особенностей сложившейся ситуации, имеет место познавательное понимание. Когда же речь идет о понимании сообщения, имеется в виду коммуникационное понимание. Познавательное понимание — предмет изучения гносеологии (теории познавания), а коммуникационное понимание со времен античности изучается герменевтикой.
В Древней Греции герменевтика представляла собой искусство толкования (интерпретации) иносказаний, символов, произведений древних поэтов, прежде всего — Гомера. В христианском богословии герменевтика ориентировалась на толкование Библии. Особенное значение поиску истинного смысла священных текстов придавали протестанты, которые на этой почве непримиримо враждовали с католиками, считавшими невозможным правильное понимание Священного писания в отрыве от церковной традиции.
Коммуникационное понимание может иметь три формы:
коммуникационное познание;
коммуникационным восприятием;
псевдокоммуникация.
Коммуникационное познание является творческим познавательным актом, потому что реципиент не только осознает поверхностный и глубинный смыслы сообщения, но и оценивает их с точки зрения этического долженствования и прагматической пользы.
Дело в том, что глубокое понимание включает сопереживание, т. е. нужно не только узнать знаки и уяснить поверхностный и глубинный смысл сообщения, но также открыть и пережить то эмоциональное состояние, которое владело автором в процессе творчества. Конечно, не каждый человек обладает даром заново воссоздавать произведения искусства в своей душе.
Маститый литературовед Д. Н. Овсянико-Куликовский (1853 ―1920) утверждал, что полное понимание одним человеком другого было бы возможно лишь тогда, когда воспринимающий полностью уподобляется говорящему, теряет индивидуальные особенности своей личности.
Проблему понимания усугубляет еще и тот факт, что оно всегда сопровождается "приписыванием смысла" со стороны реципиента. Получается ситуация "суперпонимания", которую А. А. Потебня описал так: "Слушающий может гораздо лучше говорящего понимать то, что скрыто за словом, и читатель может лучше самого поэта постичь идею его произведения..., сущность, сила такого произведения не в том, что разумел под ним автор, а в том, как оно действует на читателя".
- 1.Понятие "межкультурная коммуникация".Межкультурная коммуникация как дисциплина
- 2.Междисциплинарные связи межкультурной коммуникации. Объект и предмет межкультурной коммуникации. Методы исследования, применяемые в сфере межкультурной коммуникации
- 3.Понятие культуры. Модель "айсберга",характеристики культуры
- 4.Общность и специфика культур
- 5.Основные тенденции в развитии культур. Этноцентризм и глобализация
- 6.Культурная идентичность
- 7.Культурные ценности
- 8.Диалог культур. Конфликт культур. Типология культур
- 9.Понятие вторичной адаптации(социализации)
- 11.Понятие коммуникации
- 12.Теория деятельности как методическая основа теории коммуникации
- 13.Коммуникация и ее виды
- 14.Основные единицы вербальной коммуникации(тексты,коммуникативные акты)
- 15.Структура коммуникативного акта. Модели коммуникативного акта
- 16.Текстовая деятельность
- 17.Язык и концептуальная картина мира
- 18.Языковая личность
- 19.Проблема понимания. Общенациональная и личная специфика коммуникантов
- 20.Национальная культурная специфика речевого поведения коммуникантов(территория обитания,образ жизни,характер и пр.