- Вивчення та визначення мовозначних та літературозних аспектів метафори в англійській мові та літературі
- Вигуки та звуконаслідувальні слова в українській мові
- Види правок у реферативному тексті
- Види усного ділового спілкування виробничої сфери
- Виды жаргонов. Воровской жаргон
- Виды и формы контроля при обучении говорению
- Виды морфологического построения фразеологизмов в английском и русском языках
- Виды перевода
- Виды переносных значений в лексике спортивных репортажей
- Виды стенографии
- Визначення особливостей фразеологічного звороту на позначення характеру людини в українській та англійській мовах
- Використання віршованих матеріалів під час навчання лексиці англійської мови
- Використання епітетів у творчості І. Котляревського
- Використання іменників у діловому мовленні
- Використання інтерактивних методик при навчанні читання при вивченні французької мови
- Використання казки під час навчання граматики англійської мови
- Використання краєзнавчого матеріалу як мотиваційного засобу у навчанні французької мови
- Використання полісемантичних слів у англійському публіцистичному тексті
- Використання рахівних слів у сучасній китайській мові
- Використання ресурсів Інтернету в процесі перекладу науково-технічної літератури
- Виртуальный дискурс как особый вид дискурса
- Відмінності між чоловічим та жіночим мовленням у японській мові
- Відображення процесів становлення української літературної мови в "Щоденнику" Євгена Чикаленка
- Відображення у перекладі явища ретроспекції, що створюється з допомогою означеного артикля
- Відокремлені члени речення у творчості О. Гончара
- Відонімні словотворення
- Відтворення англійською мовою кольорової палітри оповідань М. Коцюбинського
- Відтворення біблеїзмів при перекладі на українську мову
- Відтворення в перекладі національно-специфічних та інтернаціональних особливостей компліменту (на матеріалі української та англійської мов)
- Відтворення віддієслівних прикметників німецької мови з латентною модально-пасивною предикацією в українській мові
- Відтворення композитів-термінів ділової англійської мови при перекладі
- Військова лексика як ризновид спеціальної лексики
- Військові фразеологізми
- Вірменська мова як складова індоєвропейської сім’ї мов
- Владение языком как социолингвистическая проблема
- Власні українські імена
- Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи
- Влияние интернет сленга на современный русский язык
- Влияние Интернета на русский язык
- Влияние кинесики в организации устной и письменной информации
- Влияние место-временных, обстоятельственных и личностных факторов на выбор переводческого решения
- Влияние немецкого языка на южношлезвигский диалект
- Влияние особенностей структуры простого предложения в немецком и русском языках на их перевод
- Влияние переводческой стратегии на результат перевода
- Влияние СМИ и Интернета на нашу речь
- Влияние социума на развитие системы языка
- Внетекстовые ряды к заглавиям, содержащим названия насекомых
- Внутренняя форма названий блюд и напитков в русском языке
- Возможности использования техник нейро-лингвистического программирования в обучении
- Возникновение и развитие английского языка
- Возникновение и развитие риторики
- Вокализм и консонантизм в немецком языке
- Вопрос о местоимении как части речи в русской грамматике
- Вопросы при входе в кабинет, в квартиру и т.п. в русском и английском языке
- Вопросы языка и языковой политики в контексте межкультурной коммуникации
- Воспроизведение запретов и разрешений в детской речи
- Времена группы Simple
- Вторичные номинации персонажей в творчестве А.П. Чехова и их переводы на английский язык
- Вхождение иноязычных слов в русскую лексику
- Выбор методов лингвистического исследования
- Выделение семантических типов в глагольно-адвербиальных конструкциях с "in" и "out"
- Выражение сопричастности в древнерусских текстах
- Выражение сопричастности в повестях XVI–XVII веков
- Выражения типа "шуры-муры" в русском литературном языке
- Выраженная тенденция заимствования англоязычной терминологии индустрии гостеприимства на примере развивающегося гостиничного дела в России
- Выразительные возможности грамматических категорий
- Выразительные возможности односоставных предложений при описании русско-дворянской усадьбы (на материале произведений писателей XIX века)
- Выразительные возможности односоставных предложений при описании русско-дворянской усадьбы (на материале произведений писателей XIX века)
- Выявление особенностей и стратегий реферативного перевода
- Выявление отличительных особенностей концепта "ребенок" в китайском этносознании посредством фреймового анализа
Страница - 9 |