logo
Английский язык

Они заключили соглашение позже?

They have not concluded an agreement lately.

Они не заключали соглашения позже.

II. Заполните пропуски местоимениями some any, no.

1. There are _____ catalogues on the table.

2. Can you give me _____ magazines to read?

3. There are not _____ letters on your desk.

4. The other day we sent ____ enquiries for furniture.

5. Are there ____ price-lists on his desk? Yes, there are _____.

6. Did your office make _____ contracts with British firms last year?

1. There are some catalogues on the table.

На столе есть несколько каталогов.

2. Can you give me any magazines to read?

Можешь дать мне почитать какие-нибудь каталоги.

3. There are not any letters on your desk.

На вашем столе нет никаких писем.

4. The other day we sent some enquiries for furniture.

В другой день мы послали несколько запросов на мебель.

5. Are there any price-lists on his desk? Yes, there are some.

Есть какие-нибудь прайс-листы на его столе? Да, есть несколько.

6. Did your office make any contracts with British firms last year?

Ваш офис подписывал какие-нибудь контракты с британскими фирмами в прошлом году?

III. Заполните пропуски словами much, тaпу, few (a few), little (a little)

1. Was there _____ snow in Kiev last winter? Yes, there was.

2. Do ____ people watch TV in the evening?

3. Im sorry we have _____ ham for breakfast, but we have a lot of cheese.

4. _____ children watch TV after 10 oclock in the evening.

5 Larin doesnt know English well, but he studies ____ now.

6. Let me think _____ before I answer your question.

7. The new jet-liner has made only _____ flights abroad.

8. I had very little time last night and watched TV for only _____ minutes.

9. Our flat is not very large and there is _____ furniture in it.

1. Was there much snow in Kiev last winter? Yes, there was.

В прошлом году в Киеве было много снега? Да, было.

2. Do many people watch TV in the evening?

Вечером много людей смотрят телевизор?

3. Im sorry we have a few ham for breakfast, but we have a lot of cheese.

Простите, у нас мало ветчины на завтрак, но есть много сыра.

4. A few children watch TV after 10 oclock in the evening.

Некоторые дети смотрят телевизор после 10-ти вечера.

5. Larin doesnt know English well, but he studies much now.

Ларин не знает английский хорошо, но сейчас много занимается.

6. Let me think a little before I answer your question.

Дай мне подумать немного перед тем, как я отвечу на твой вопрос.

7. The new jet-liner has made only few flights abroad.

Новый реактивный лайнер совершил всего несколько полетов за границу.

8. I had very little time last night and watched TV for only few minutes.

У меня было очень мало времени прошлой ночью и я смотрел телевизор только несколько минут.

9. Our flat is not very large and there is a little furniture in it.

Наша квартира не очень большая и в ней немного мебели.

IV. Ответьте на вопросы, исходя из данных ниже просьб

a) Pete, write the word "foreign", please.

Пит, напиши, пожалуйста, слово “иностранный".

1. What is Pete doing? - Pete is writing the word “foreign".

Что делает Пит? - Пит пишет слово “иностранный".

2. What has he done? - He has done writing the word “foreign".

Что он сделал? - Он написал слово “иностранный".

3. Who has written the word "foreign"? - Pete has written the word "foreign".

Кто написал слово “иностранный"? - Пит написал слово “иностранный”.

4. What did he do a minute ago? - He wrote the word "foreign" a minute ago.

Что он делал минуту назад? - Он писал слово “иностранный".

b) Nick, open the window, please.

Ник, открой окно, пожалуйста.

1. What is Nick doing? - Nick is opening the window.

Что делает Ник? - Ник открывает окно.

2. What has he done? - He has opened the window.

Что он сделал? - Он открыл окно?

3. Who has opened the window? - Nick has opened the window.

Кто открыл окно? - Ник открыл окно.

4. What did he do a minute ago? - He opened the window a minute ago.

Что он делал минуту назад? - Он открывал окно минуту назад.

V. Поставьте глаголы в нужном времени (Simple Past Present Perfect), употребив каждое из данных обcтоятельств

1. I (to send) them the offer (this week, yesterday, just, a fortnight ago, this morning, last week).

Я (послать) им приглашение (на этой неделе, вчера, только что, две недели назад, этим утром, на прошлой неделе).

I have sent them the offer this week.

Я послал им приглашение на этой неделе.

I sent them the offer yesterday.

Вчера я послал им приглашение.

I just have sent them the offer.

Я только что послал им приглашение.

I sent them the offer a fortnight ago.

Я послал им приглашение две недели назад.

I have sent them the offer this morning.

Я послал им приглашение сегодня утром.

I sent them the offer last week.

Я послал им приглашение на прошлой неделе.

2. We (to go sightseeing) today (three days ago, last week, just, the other day, this week).

Мы (идти осматривать достопримечательности) сегодня (3 дня назад, на прошлой неделе, только что, в другой день, на этой неделе).

We go sightseeing today.

Сегодня мы идем осматривать достопримечательности.

We went sightseeing three days ago.

Мы ходили осматривать достопримечательности три дня назад.

We went sightseeing last week.

Мы ходили осматривать достопримечательности на прошлой неделе.

We just have gone sightseeing.

Мы только что осмотрели достопримечательности.

We went sightseeing the other day.

Мы ходили осматривать достопримечательности в другой день.

We have gone sightseeing this week.

Мы осмотрели достопримечательности на этой неделе.

3. They (to be) in/to Kiev (last year, lately, 2 years ago, this month).

Они (быть) в / к Киеве (в прошлом году, раньше, 2 года назад, в этом месяце).

They were in Kiev last year.

Они были в Киеве в прошлом году.

They have been to Kiev lately.

Они были в Киеве раньше.

They were in Kiev 2 years ago.

Они были в Киеве 2 года назад.

They have been to Kiev this month.

Они были в Киеве в этом месяце.

VI. Раскройте скобки, yпотребляя глагол в нужной форме

Basov: Hello. (To be) that Lake & Co? Id like to speak to Mr. Lake.

Lake: Yes. Lake (to speak).

Basov: Good afternoon, Mr. Lake. This (to speak) Basov of Avtoexport. We (to see) your new model of cars lately and we are interested in your new cars. Can you send us your offer?

Lake: I (to believe) we (to send) you our offer, Mr. Basov. You (to receive) it?

Basov: Not yet. When you (to send) it?

Lake: We (to send) it a week ago, I (to believe).

Basov: Then we (must) receive it today or tomorrow.

Lake: I (to think) so. How many cars would you like to buy?

Basov: 5 or 6.

Lake: Good. And when you (to require) them?

Basov: In April or in May.

Lake: I (to believe) we (can) ship you the cars in April.

Basov: Hello. Is that Lake & Co? Id like to speak to Mr. Lake.

Lake: Yes. Lake is speaking.

Basov: Good afternoon, Mr. Lake. This is speaking Basov of Avtoexport. We have seen your new model of cars lately and we are interested in your new cars. Can you send us your offer?

Lake: I believe we sent you our offer, Mr. Basov. Did you receive it?

Basov: Not yet. When you sent it?

Lake: We sent it a week ago, I believe.

Basov: Then we must receive it today or tomorrow.

Lake: I think so. How many cars would you like to buy?

Basov: 5 or 6.

Lake: Good. And when youll require them?

Basov: In April or in May.

Lake: I believe we can ship you the cars in April.

Басов: Здравствуйте. Это Лейк и компания? Я бы хотел поговорить с мистером Лейком.

Лейк: Да, говорит Лейк.

Басов: Добрый день, мистер Лейк. Говорит Басов из Автоэкспорта. Мы видели вашу новую модель машин позже и мы заинтересованы в ваших новых машинах. Не могли бы вы прислать нам предложение?

Лейк: Я думаю, что мы выслали вам наше предложение, мистер Басов. Вы его получили?

Басов: Нет еще. Когда вы его выслали?

Лейк: Мы выслали его неделю назад, вроде.

Басов: Тогда мы должны получить его сегодня или завтра.

Лейк: Я так думаю. Сколько машин вы хотели бы купить?

Басов: 5 или 6.

Лейк: Хорошо. И когда вам они потребуются?

Басов: В апреле или в мае.

Лейк: Я верю, что мы можем доставить вам машины в апреле.

VII. Заполните пропуски предлогами

Используйте предлоги with, for, in, at (2), of (2).

1. I work …… V/О Machinoexport. A lot …. foreign firms are interested in doing business …… us. We have made some contracts …. boilers …… a new model lately. Our boilers are …… great demand now and we sell them …… high prices.

1. I work at V/О Machinoexport. A lot of foreign firms are interested in doing business with us. We have made some contracts for boilers of a new model lately. Our boilers are in great demand now and we sell them at high prices.

Я работаю в В/О Машинэкспорте. Многие иностранные фирмы заинтересованы в сотрудничестве с нами. Позже мы подписали несколько контрактов на новую модель котлов. Наши котлы пользуются большим спросом сейчас и мы продаем их по высоким ценам.

Используйте предлоги: with (2), for, of, to.

2. The other day Mr. Gray …. Roberts and Co. came …. Moscow to have talks …. us. He phoned our secretary and made an appointment …. us …. the next day.

2. The other day Mr. Gray of Roberts and Co. came to Moscow to have talks with us. He phoned our secretary and made an appointment with us for the next day.

На следующий день мистер Грей из Робертс и компании прилетел в Москву, чтобы поговорить с нами. Он позвонил нашему секретарю и назначил встречу с нами на следующий день.

Используйте предлоги to, of (2), past, at.

3. He came to see us …. half …. nine. We discussed a lot …. different questions. Our terms …. payment and delivery were acceptable …. him.

3. He came to see us at half past nine. We discussed a lot of different questions. Our terms of payment and delivery were acceptable to him.

Он приехал встретиться с нами в 9: 30. Мы обсудили много разных вопросов. Наши сроки оплаты и доставки его устроили.

VIII. Составить диалог на основе данного выше текста

Mr. Gray: Hello. Is that V/О Machinoexport? Id like to speak to Misha.

Secretary: Wait a minute, please.

Misha: Yes. Misha is speaking.

Mr. Gray: Good morning. Im Mr. Gray of Roberts and Co. Im interested in doing business with You.

Misha: We have made some contracts for boilers of a new model lately. I know, our boilers are in great demand now and we sell them at high prices. We can discuss all details of our deal at personal meeting.

Mr. Gray: Its great! Ill came to Moscow tomorrow.

Misha: Nice. Ill waiting for You.

Mr. Gray: Hello. Mr. Gray speaking. Could I speak to Misha, please?

Secretary: Im sorry, Misha is now at the conference. But hes waiting for You, so You can make an appointment.

Mr. Gray: Good. Ill be free for meeting tomorrow at half past nine.

Secretary: Ok. Tomorrow Youll discuss a lot of questions with Misha.

Mr. Gray: Yes.

Next day:

Mr. Gray: And what about Your terms of delivery?

Misha: Two weeks including making all documents and checks.

Mr. Gray: Your terms of payment and delivery are acceptable to me.

Мистер Грей: Здравствуйте. Это В/О Машинэкспорт? Я хотел бы поговорить с Мишей.

Секретарь: Подождите минутку, пожалуйста.

Миша: Да. Говорит Миша.

Мистер Грей: Доброе утро. Я мистер Грей из Робертс и компании. Я заинтересован в сотрудничестве с Вами.

Миша: Позже мы подписали несколько контрактов на новую модель котлов. Наши котлы пользуются большим спросом сейчас и мы продаем их по высоким ценам. Мы можем обсудить все детали нашей сделки на персональной встрече.

Мистер Грей: Прекрасно! Я завтра приеду в Москву.

Миша: Отлично. Я Вас жду.

Мистер Грей: Здравствуйте. Это Мистер Грей? Могу ли я поговорить с Мишей?

Секретарь: извините, Миша сейчас на конференции. Но он Вас ждет, Вы можете назначить встречу.

Мистер Грей: Хорошо. У меня будет свободное время для встречи завтра в 9: 30.

Секретарь: Хорошо. Завтра Вам с Мишей предстоит обсудить многие вопросы.

Мистер Грей: Да.

Следующий день:

….

Мистер Грей: А что по поводу сроков доставки?

Миша: 2 недели, включая оформление всех документов и чеков.

Мистер Грей: ваши сроки оплаты и доставки меня устраивают.

IX. Заменить определительные придаточные предложения оборотом с причастием I.

1. I think the man who is having installation problems is the manager of the plant.

Я думаю, мужчина, у которого имеются проблемы установки, является менеджером завода.

2. When I travel I always reserve accommodation in advance.

Когда я путешествую, я всегда резервирую места своего пребывания заранее.

3. We are going to contact the firm which is advertising the latest model of the boilers.

Мы собираемся связаться с фирмой, которая рекламирует последнюю модель котлов.

4. When the director came into the office he saw several people who waiting for him.

Когда директор пришел в офис, он увидел несколько человек, ждущих его.

5. When we write a cable we try to use as few words as possible.

Когда мы сопоставляем телеграмму, мы стараемся использовать как можно меньше слов.

1. I think the man having installation problems is the manager of the plant.

Я думаю, мужчина, имеющий проблемы установки, является менеджером завода.

2. When traveling I always reserve accommodation in advance.

Путешествуя, я всегда резервирую места своего пребывания заранее.

3. We are going to contact the firm advertising the latest model of the boilers.

Мы собираемся связаться с фирмой, рекламирующей последнюю модель котлов.

4.coming into the office director saw several people waiting for him.

Придя в офис, директор увидел несколько человек, ждущих его.

5. Writing a cable we try to use as few words as possible.

Составляя телеграмму, мы стараемся использовать как можно меньше слов.

X. Поставьте вопросы по заданию и ответьте на них.

Ask the representative, of a foreign firm:

1) what goods are you interested in? - в каких товарах вы заинтересованы?

We are interested in computers. - Мы интересуемся компьютерами.

2) for what time you has made an appointment with Mr. Bunin? - на какое время вы назначили встречу с мистером Буниным?

I have made an appointment with Mr. Bunin tomorrow at 3 oclock. - Я назначил встречу с мистером Буниным завтра в 3 часа дня.

3) what can you do for him? - что вы можете делать для фирмы?

I usually make contracts with our partners. - Обычно я заключаю контракты с нашими партнерами.

4) at what price your company sells power equipment? - по какой цене ваша компания продает мощное оборудование?

Its a difficult question. Price is a variable. - Это сложный вопрос. Цена изменчива.

5) what models of boilers are in great demand? - какие модели котлов пользуются большим спросом?

Pig-iron boilers are in great demand today. - В настоящее время большим спросом пользуются чугунные котлы.

6) what goods can you offer us? - какие товары вы можете нам предложить?

I can offer you any kinds of boilers. - Я могу предложить вам много видов котлов.

7) what terms of shipment are acceptable to you? - какие сроки доставки приемлемы для вас?

Two weeks. - 2 недели.

8) what goods are you require? - какие товары вам необходимы?

We need some power computers. - Нам нужно несколько мощных компьютеров.

9) since when have you done business with Brown and Co? - с какого времени вы работаете с Браун и компани?

I have been making business with Brown and Co since 1999. - Я работаю с Браун и компани c 1999 года.

XI. Перевести следующий диалог

Mr. Camp of Roberts and Co. phones Machinoexport.

Somov: Somov speaking.

Camp: Good afternoon, Mr. Somov. Ive received the final reply from our firm. We accept your offer, but Id like to clear up some points. When will we meet?

Somov: Hi be glad to sse you any time tomorrow.

Ccirup: Will the contract be ready by that time?

Somov: Yes, certainly it will.

Camp: Very good. You ses, Im leaving for London on the 15th of April.

Somov: I believe thatll be next Sunday.

Camp: Yes, quite so.

Somov: I think we have done good business, Mr Camp. Will you join me for dinner on Saturday?

Camp: Yes, with pleasure.

Somov: Ill call for you at the hotel at about six then. Camp: Thank you. Good bye, Mr Somov. Somov: Good bye.

Мистер Кэмп из Робертс и Компания звонит в Машинэкспорт:

Сомов: говорит Сомов.

Кэмп: Добрый день, мистер Сомов. Я получил финальный отчет от нашей фирмы. Мы принимаем Ваше предложение, но я бы хотел прояснить некоторые пункты. Когда мы встретимся?

Сомов: Я буду рад видеть Вас завтра в любое время.

Кэмп: К тому времени контракт будет готов?

Сомов: Конечно, будет.

Кэмп: Очень хорошо. Вы знаете, что я уезжаю в Лондон 15-го апреля.

Сомов: По-моему, это будет следующее воскресенье.

Кэмп: Да, именно так.

Сомов: Я думаю, мы с вами сработаемся, мистер Кэмп. Не пообедаете ли вы со мной в субботу?

Кэмп: Да, с удовольствием.

Сомов: Тогда я позвоню вам в гостиницу около шести.

Кэмп: Спасибо. До свидания, мистер Сомов.

Сомов: До свидания.

XII. Составить рассказ на основе диалога используя Simple Present, Present Perfect and Simple Future Tenses

I work at V/О Machinoexport. A lot of foreign firms are interested in doing business with us. We have made some contracts for boilers of a new model lately. Our boilers are in great demand now and we sell them at high prices.

The other day Mr. Camp of Roberts and Co. came to Moscow to have talks with us. He phoned us and made an appointment with Mr. Somov for the next day. He said, that he will leaving Moscow on 15-th of April.

Mr. Somov has offered Mr. Camp to join him for dinner on Saturday about 6 oclock.

Я работаю в В/О Машиноэкспорт. Много иностранных фирм заинтересованы в ведении торговли с нами. В последнее время мы заключили некоторые контракты на котлы новой модели. Наши котлы пользуются большим спросом, и теперь мы продаем их по высоким ценам.

На днях Г. Кэмп из Робертс и Компани прибыл в Москву, чтобы поговорить с нами. Он позвонил нам и договарился о встрече с Г. Сомовым на следующий день. Он сказал, что он покинет Москву 15-ого апреля.

Г. Сомов предложил Г. Кэмпу присоединиться с ним пообедать в субботу около 6-ти часов вечера.