logo
Английский юмор

Введение

Актуальность темы. Вопросы межкультурных и межэтнических отношений длительное время привлекают внимание исследователей. В современном обществе происходит достаточно быстрое развитие межкультурной коммуникации в различных сферах человеческой жизни: в области политики, культуры, деловой и научной деятельности, именно поэтому возникает необходимость проработки основ общения и взаимопонимания.

При этом важным является повышение эффективности межкультурной коммуникации за счет адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта, которые принадлежат к разным национальным культурам, что не представляется возможным без понимания культуры, образа жизни, условий существования, национального характера представителей другого этноса.

В культуре каждого народа выработаны свои представления о себе и о других народах, и такие представления составляют базу межкультурного общения. Процесс межкультурной коммуникации в настоящее время обусловлен необходимостью понимания и знания этнических образов коммуникантов.

Категория комического как таковая существует издавна в сознании людей, она свое проявление находит в устной, и в письменной коммуникации, и, более того, зафиксирована различными исследованиями. На сегодняшний день растет внимание к комическому во всех видах искусства и массовых коммуникаций, в том числе и в литературе, где традиционно комическое занимало значительное положение.

Целью работы является характеристика английского юмора Достижение цели исследования предполагает выполнение следующих задач:

проанализировать юмор и его черты;

рассмотреть способы выражения английского юмора;

проанализировать трудности понимания английского юмора;

проанализировать английский юмор в литературе.

Объектом исследования является английский юмор.

Для решения описанных выше задач в работе были использованы следующие методы: анализ текста, исторический метод.

Теоретическая база исследования - работы И.В. Вержинской, О.К. Ильиной, А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии представлений об аспектах этнического юмора.

Практическая значимость работы состоит в расширении и углублении представлений о проявлениях английского юмора.

Результаты, полученные в ходе написания работы могут быть использованы в ходе практической деятельности в процессе межкультурных коммуникаций.

Структура работы соответствует определенной для нее цели и сформулированным в соответствии с данной целью задачам. Работа состоит из введения, двух глав, которые включают в себя четыре параграфа в общей сложности, заключения и списка используемых источников и литературы.

Во введении обоснованы выбор, актуальность темы работы, определены цель, основные задачи, объект и предмет исследования, раскрыты теоретическое и практическое значение полученных научных результатов.

Первая глава посвящена теоретическим аспектам исследования английского юмора и состоит из трех параграфов: «Юмор и его черты», «Способы выражения юмора в английском языке», «Проблемы понимания английского юмора».

В заключении изложены полученные в ходе работы наиболее важные результаты, которые способствовали решению научной проблемы, и определены перспективы дальнейших поисков в избранном направлении.