Анафония и анаграммы в русских и английских пословицах
Глава 1. Теоретические аспекты использования эпиграмм и анаграмм
Содержание
- Глава 1. Теоретические аспекты использования эпиграмм и анаграмм
- 1.1. Понятие и признаки эпиграмм
- 1.2. Понятие и виды анаграмм
- 1.3. Основные лингвистические характеристики пословицы
- Глава 2. Использование эпиграмм и анаграмм в русских и английских пословицах
- 2.1. Соотношение английских и русских пословиц и поговорок
Похожие материалы
- 41. Аллитерация, консонанс, ассонанс. Историческое значение в сред. Поэзии.
- Соотношение английских и русских пословиц и поговорок
- Классификация английских пословиц и поговорок по отношению к русским.
- Трудности перевода английских пословиц и поговорок на русский язык
- 2.6 Соотношение английских и русских пословиц
- 2.4 Первоисточники английских пословиц
- В моей работе рассматриваются пословицы английского языка в рамках исследования особенностей их перевода с английского на русский язык.
- 2.7 Трудности перевода английских пословиц на русский язык
- 2.9 Практическое применение правил перевода английских пословиц на русский язык
- Перевод английских пословиц и поговорок на русский язык