logo
Деякі особливості перекладу економічних термінів у сучасній французькій мові

Вступ

Економіка і фінанси - це галузі, які постійно розвиваються, що сприяє появі нових термінів, назв, абревіатур і скорочень.

Підвищена увага до економічних перекладів повязана з активною співпрацею України з різними країнами світу, укладанням міжнародних економічних угод з метою привабити іноземних, у тому числі французьких, інвесторів. Тому існує потреба у перекладі текстів (угод, контрактів і т.д.) економічного спрямування.

Такі тексти містять мовні засоби, характерні для даної сфери діяльності, у тому числі економічні терміни.

Актуальність дослідження зумовлена тим, що економічний переклад необхідний більшості українських компаній, які переходять на міжнародні стандарти бухгалтерської та фінансової звітності за стандартами IFRS (International financial reporting standards, міжнародні стандарти фінансової звітності) та GAAP (Generally Accepted Accounting Procedures, загальноприйняті принципи бухгалтерського обліку), розширюючи зовнішньоекономічні звязки.

Проблема, що розглядається у даній курсовій роботі, також цікавила таких відомих лінгвістів, як К.С. Гавришина, В.Г. Гак, К.О. Ганшина, В.Є. Горшкова, М.О. Горшкова, В.Н. Комісаров, Н.М. Кучерова, Л.С. Макарова, І.М. Сисоєв, Ф.А. Циткіна та ін. Але ще залишилися питання, які вимагають більшої уваги та конкретизації.

Мета дослідження - дослідити особливості вживання та перекладу економічних термінів у сучасній французькій мові.

Для досягнення мети перед нами були поставлені такі завдання:

1).вивчити і систематизувати відомості про термін та його основні характеристики;

2).проаналізувати.особливості.вживання.економічних.термінів у банківській, бухгалтерській та фінансовій сферах;

3) ознайомитися із способами перекладу економічних термінів;

4) провести практичний аналіз основних способів перекладу економічних термінів та економічних текстів з французької мови на українську;

5) дійти власного висновку про особливості перекладу економічних термінів у сучасній французькій мові.

Обєктом дослідження є економічні терміни у сучасній французькій мові.

Предметом дослідження виступають особливості перекладу економічних термінів з французької мови на українську.

Методи дослідження: описовий, порівняльний, зіставний та суцільної вибірки з французьких ЗМІ та підручників з французької мови.

Теоретична цінність дослідження обумовлена комплексним підходом до вивчення питання про особливості вживання та способи перекладу економічних термінів з французької мови на українську.

Курсова робота представляє практичну цінність для вивчення курсу «Практика перекладу» студентами філологічних факультетів, студентами спеціальності «Переклад», а також студентами економічних спеціальностей.

Структура роботи зумовлена її метою та завданням. Робота складається зі вступу; двох розділів; висновків; списку використаних джерел (23 джерела). Загальний обсяг роботи 32 сторінок.

У І розділі розглядається поняття терміну, даються його основні характеристики, класифікація, визначаються особливості вживання та основні способи передачі економічного терміна з французької мови на українську.

У ІІ розділі проводиться практичний аналіз основних способів перекладу економічних термінів і текстів економічного характеру.

Висновки містять загальні підсумки роботи.