logo
Активные процессы в составе глагольных слов

2. Анализ текста

Чтобы продемонстрировать активные процессы в составе глагольных слов в динамике, необходимо сопоставить два текста, написанные в разное время и принадлежащие к одному и тому же стилю речи. З.З. Сидорович проанализировал глагольные единицы текста повести А.С. Пушкина «Метель», выявил их морфологическую специфику. В связи с этим представляется целесообразным сначала кратко изложить результаты его исследования, а затем самостоятельно проанализировать глагольные компонент отрывка из современного художественного произведения - романа Татьяны Толстой «Кысь». Сравнение полученных результатов позволит сделать выводы о динамике активных глагольных процессов в русском литературном языке.

Итак, особый состав анализируемых З.З. Сидоровичем единиц - 519 глагольных лексем и 885 их текстовых реализаций. А.С. Пушкиным использовано 659 раз 343 глагола. 110 из них - непроизводные в 307 употреблениях, 233 - производные в 352 реализациях. Префиксальные производные составляют 101 единицу в159 употреблениях, суффиксальные - 65 единиц в 97 употреблениях, постфиксальные - 55 единиц в 76 употреблениях. Количественный анализ обнаруживает преобладание в глагольном словообразовании префиксального способа (это 43,3% всех производных, 29,4%всех глаголов и 24,1% всех глагольных употреблений), следующими по продуктивности являются суффиксальный (27,9% производных, 19% всех глаголов и 14,7% всех глагольных употреблений) и постфиксальный (23,6%, 16% и 11,5% соответственно) способы. Минимально представлены в повести «Метель» префиксально-постфиксальный способ (5 лексем в 5 употреблениях), суффиксально-постфиксальный способ (2 лексемы в 4 реализациях) и 1(2) - префиксально-суффиксально-постфиксальный способ (1 лексема дважды употребленная). Продуктивность глагольной префиксации в исследуемой повести А.С. Пушкина сопровождается количественным (25 формантов) и семантическим (18 значений) разнообразием префиксов. Наибольшей частотностью обладают глаголы с префиксами пространственных значений, обозначающими различные направления процесса (войти, выйти, дойти, подойти, пойти, выехать, поехать, приехать).

Среди отглагольных дериватов наиболее частотны субстантивы: 83 лексемы в 127 реализациях, или 47,2% всех производных и 56,2% их употреблений. За ними следуют причастия (51 лексема в 53 реализациях, или 29% производных и 23,5% их употреблений) и деепричастия (33 лексемы, 34 реализации, или 18,8% производных и 15% их употреблений). Пушкинский нарратив выстроен на глаголах прошедшего времени, и, закономерно, наибольшей частотностью в нем обладают причастия прошедшего времени - 45/47 (88,2% и 88,7%), причастий же настоящего времени - 6 лексем в 6 реализациях (11,8% и 11,3%). Деепричастий несовершенного вида 22/23 (66,7% и 67,6%), совершенного - 11/11 (33,3% и 32,4%). Деепричастия специализируются на обозначении добавочного действия, предшествующего названному глаголом-сказуемым, фактически единичны по употребительности. В основном А.С. Пушкиным используются стилистически нейтральные формы деепричастий, за исключением «нашед» и «пришед». Минимально употребительны отглагольные прилагательные: это 9 лексем в 12 реализациях, или 5% производных и 5,3% их употреблений. Из прилагательных наиболее частотны лексемы, образованные с помощью суффиксов «-ениj-», «-ниj-», «-иj-», «-тиj-» (34 лексемы и 38 словоупотреблений, или 41% субстантивов и 30% реализаций), нулевого суффикса (22/34, или 26,5% субстантивов и 26,8% их реализаций). Сидорович З.З. Функционирование глагольной лексики в повести А.С. Пушкина «Метель». - Пушкин и мировая литература: материалы четвертой международной научной конференции, Минск, 17-18 апр. 2012 г.

Изучение анализа активных процессов глагольных слов показал, что в процессе художественной категоризации и концептуализации действительности в пушкинском нарративе главенствующее место занимает внутриглагольная производимость, в рамках которой происходят аспектуальные и семантические уточнения и развитие денотативного значения, выражаемого корнем.

Далее для исследования активных процессов глагола в современном русском языке выполнен анализ отрывка из романа Татьяны Толстой «Кысь». В Таблице 1 приведен анализируемый отрывок с первичными комментариями. Все глагольные слова, встречающиеся в тексте, подчёркнуты.

Таблица 1

Отрывок

Первичные комментарии

Бенедикт натянул валенки, потопал ногами, чтобы ладно пришлось, проверил печную вьюшку, хлебные крошки смахнул на пол - для мышей, окно заткнул тряпицей, чтоб не выстудило, вышел на крыльцо и потянул носом морозный чистый воздух. Эх, и хорошо же! Ночная вьюга улеглась, снега лежат белые и важные, небо синеет, высоченные клели стоят - не шелохнутся. Только черные зайцы с верхушки на верхушку перепархивают. Бенедикт постоял, задрав кверху русую бороду, сощурился, поглядывая на зайцев. Сбить бы парочку - на новую шапку, да камня нету. И мясца поесть бы неплохо. А то все мыши да мыши - приелись уже. Если мясо черного зайца как следует вымочить, да проварить в семи водах, да на недельку-другую на солнышко выставить, да упарить в печи, - оно, глядишь, и не ядовитое. Понятно, если самочка попадется. Потому как самец, его вари, не вари, - он все такой же. Раньше-то не знали, ели и самцов с голодухи. А теперь дознались: кто их поест, - у того на всю жизнь в грудях хрипы и булькотня. И ноги сохнут. И еще волос из ушей прет: черный, толстый, и дух от него нехороший. Бенедикт вздохнул: на работу пора; запахнул зипун, заложил дверь избы деревянным брусом и еще палкой подоткнул. Красть в избе нечего, но уж так он привык. И матушка, покойница, всегда так делала. В старину, до Взрыва, - рассказывала, - все двери-то свои запирали. От матушки и соседи этому обучились, оно и пошло. Теперь вся их слобода запирала двери палками. Может, это своеволие, конечно. На семи холмах раскинулся городок Федор-Кузьмичск, родная сторонка, и шел Бенедикт, поскрипывая свежим снежком, радуясь февральскому солнышку, любуясь знакомыми улочками. Там и сям - черные избы вереницами, - за высокими тынами, за тесовыми воротами; на кольях каменные горшки сохнут, или жбаны деревянные; у кого терем повыше, у того и жбаны поздоровей, а иной целую бочку на кол напялит, в глаза тычет: богато живу, голубчики! Такой на работу не пешедралом трюхает, а норовит в санях проехаться, кнутом помахивает; а в сани перерожденец запряжен, бежит, валенками топочет, сам бледный, взмыленный, язык наружу. Домчит до рабочей избы и встанет как вкопанный, на все четыре ноги, только мохнатые бока ходуном ходят: хы-хы, хы-хы. А глазами так и ворочает, так и ворочает. И зубы скалит. И озирается... Ай, ну их к лешему, перерожденцев этих, лучше от них подальше. Страшные они, и не поймешь, то ли они люди, то ли нет: лицо вроде как у человека, туловище шерстью покрыто, и на четвереньках бегают. И на каждой ноге по валенку. Они, говорят, еще до Взрыва жили, перерожденцы-то. А все может быть. Морозец нынче, изо рта парок пыхает, и борода вся заиндевевши. А все равно благодать! Избы стоят крепкие, черные, вдоль заборов - высокие сугробы, и к каждым-то воротам тропочка протоптана. Холмы плавно сбегают вниз и плавно подымаются, белые, волнистые; по заснеженным скатам скользят сани, за санями - синие тени, и снег хрустит всеми цветами, а за холмами солнышко встает и тоже играет радужным светом в синем небе. Прищуришься - от солнышка лучи идут кругалями, поддашь валенком пушистый снег - он и заискрится, словно спелые огнецы затрепетали. Бенедикт подумал об огнецах, вспомнил матушку и вздохнул: вот из-за тех огнецов и преставилась, сердешная. Ложными оказались. На семи холмах лежит городок Федор-Кузьмичск, а вокруг городка - поля необозримые, земли неведомые. На севере - дремучие леса, бурелом, ветви переплелись и пройти не пускают, колючие кусты за порты цепляют, сучья шапку с головы рвут. В тех лесах, старые люди сказывают, живет кысь. Сидит она на темных ветвях и кричит так дико и жалобно: кы-ысь! кы-ысь! - а видеть ее никто не может. Пойдет человек так вот в лес, а она ему на шею-то сзади: хоп! и хребтину зубами: хрусь! - а когтем главную-то жилочку нащупает и перервет, и весь разум из человека и выйдет. Вернется такой назад, а он уж не тот, и глаза не те, и идет, как бывает, к примеру, когда люди ходят во сне под луной, вытянувши руки, и пальцами шевелят: сами спят, а сами ходят.

В первом предложении присутствует ряд однородных сказуемых, выраженных глаголами совершенного вида. Герой выполняет действия последовательно, а не одновременно. В тексте сочетаются глаголы, стоящие в прошедшем времени, и глаголы, стоящие в настоящем времени. Последние необходимы автору для создания у читателя ощущения присутствия. Деепричастие передаёт добавочное действие. Мысли и желания героя передаются при помощи условного наклонения. «Глядишь» не выделено как глагольное слово, потому что выполняет здесь функцию частицы, взаимозаменяемо с «и вот», «теперь». В этом абзаце присутствуют неопределённо-личные предложения, глаголы в них стоят во множественном числе. Из всех видов глагольных слов по тексту чаще всего встречаются непосредственно глаголы. В тексте много сложных предложений, а также предложений с однородными сказуемыми. В следующем абзаце практически все глаголы стоят в прошедшем времени. Предложения являются повествовательными, автор последовательно рассказывает о действиях, которые совершает герой. Слово «может» в данном случае глаголом не является. В следующем абзаце присутствуют как глаголы, так деепричастия. У Татьяны Толстой глаголы присутствуют даже в тексте-описании. Она передаёт атмосферу описываемого места через рассказ о действиях. Таким образом автор делает читателя как бы участником происходящих событий, повышает экспрессивность текста. Причастий в тексте крайне мало. Автор снова переходит на глаголы в настоящем времени. Он употребляет глаголы действия, показывая, что всё вокруг живёт своей жизнью, стремительной и безостановочной. Слово «вкопанный» не выделено как причастие, потому что в контексте оно несёт значение качества, а не значение действия. Это причастие, перешедшее в имя прилагательное. Далее автор использует повтор глагола, а также парцелляцию - приём синтаксической выразительности речи для усиления экспрессии. Лексическая единица «говорят» выполняет в тексте функцию вводного слова. Автор употребляет словарные, а не разговорные формы деепричастий (напр: «заиндевевши»).

В представленном выше тексте было обнаружено 117 глагольных слов, причём подавляющая часть глагольных слов приходится непосредственно на глаголы.

В тексте найдено шесть деепричастий: «задрав», «поглядывая», «любуясь», «радуясь», «заиндевевши», «вытянувши». Среди них три причастия несовершенного вида и три причастия совершенного вида. В теоретической части работы было указано, что деепричастие - это та часть речи из глагольных слов, где разговорные формы чаще всего вытесняют устоявшиеся литературные нормы словообразования. Все пять встретившихся в тексте деепричастий представлены в своей литературной, словарной форме.

Причастий в тексте ещё меньше: их всего три. Это слова «запряжён», «покрыто» и «протоптана». Все они являются страдательными причастиями прошедшего времени. Причастия, перешедшие в контексте в прилагательные, в настоящем исследовании не выделялись в качестве глагольных слов. Так, например, слово «взмыленный» означает признак предмета, а не несёт смысловую нагрузку глагола «взмылить».

Таким образом, процент деепричастий среди всех глагольных единиц текста составляет 5%, а процент причастий - 2,5%. В сравнении с показателями выше 10%, которые приведены по пушкинскому тексту, становится очевидным, что в современном художественном тексте причастия и деепричастия встречаются реже, чем в тексте, написанном два столетия назад. Эти части речи чаще заменяются глаголами, становясь в предложениях однородными сказуемыми, а не обстоятельствами с функцией добавочного действия.

В тексте есть слово «хрусь!», которое по контексту равно по значению и смыслу глаголу «хрустнул».

Таким образом, из 117 глагольных слов 107 являются непосредственными глаголами. Это показатель в 91,5%.

Далее разделим глаголы текста по видо-временным характеристикам. Результаты классификации представлены в Таблице 2. Глаголы, стоящие в форме настоящего времени, выделены жирным шрифтом, а глаголы в форме прошедшего времени - курсивом. Глаголы будущего времени и глаголы в начальной форме никак не маркированы.

Таблица 2

номер

Глаголы совершенного вида

Глаголы несовершенного вида

1

Натянул

Лежат

2

Потопал

Синеет

3

Пришлось

Стоят

4

Поверил

Перепархивают

5

Смахнул

Следует

6

Заткнул

Вари

7

Выстудило

Вари

8

Вышел

Знали

9

Потянул

Ели

10

Улеглась

Сохнут

11

Шелохнутся

Прет

12

Постоял

Красть

13

Сощурился

Делала

14

Сбить

Рассказывала

15

Поесть

Запирали

16

Приелись

Запирала

17

Вымочить

Шел

18

Проварить

Сохнут

19

Выставить

Тычет

20

Упарить

Живу

21

Попадется

Помахивает

22

Дознались

Норовит

23

Поест

Трюхает

24

Вздохнул

Бежит

25

Запахнул

Топочет

26

Заложил

Ходят

27

Подоткнул

Ворочает

28

Привык

Ворочает

29

Обучились

Скалит

30

Пошло

Озирается

31

Раскинулся

Бегают

32

Напялит

Говорят

33

Проехаться

Может

34

Домчит

Быть

35

Встанет

Пыхает

36

Поймёшь

Стоят

37

Прищуришься

Подымаются

38

Заискрится

СбегАют

39

Поддашь

Скользят

40

Затрепетали

Хрустит

41

Подумал

Встает

42

Вспомнил

Играет

43

Вздохнул

Идут

44

Преставилась

Лежит

45

Оказались

Цепляют

46

Переплелись

Пускают

47

Пойдёт

Связывают

48

Нащупает

Живёт

49

Перервёт

Сидит

50

Выйдет

Кричит

51

Вернется

Видеть

52

Может

53

Идёт

54

Ходят

55

Спят

56

Шевелят

Из 107 глаголов, обнаруженных в тексте, 56 составляют глаголы несовершенного вида, а 51 - глаголы совершенного вида. Таким образом, глаголы несовершенного вида составляют 52,5%, а глаголы совершенного вида - 47%. Такой примерно одинаковый процент обусловлен тем, что глаголы совершенного вида нужны автору при повествовании, а глаголы несовершенного вида - при описании. Таким образом, ни одна из этих двух групп не способна вытеснить другую из художественного текста.

Среди всех глаголов 36 стоят в форме прошедшего времени, что составляет 33,6% от всех глаголов текста. Число глаголов в форме настоящего времени равно 44, что составляет 41,1% от всех глаголов текста.

Таким образом, теоретические положения о морфологических особенностях изменения глагольных слов, об активных процессах в составе глагольных слов были подтверждены анализом текста. Язык всегда стремится к упрощению, и деепричастия и причастия в современном художественном тексте часто вытесняются формами глагола. Задача автора - произвести впечатление на читателя, сделать так, чтобы читатель почувствовал себя участником происходящего. Глаголы позволяют автору успешно справиться с такой задачей.

В теоретической главе был сделан вывод о том, что активные процессы в русском словообразовании находят свое проявление не только в литературном языке, но в субстандартных подсистемах языка. Часто изменения словоформ, которые возникают в диалектах, профессиональном языке, затем переходят в литературный. На примере анализируемого текста мы увидели, как в литературный язык перешли отдельные слова из диалектов.

морфологический глагол литературный нарратив